- 締切済み
if you had...
ifを使うときなんですが、たとえばこういう質問をするとき、 『もしあなたに彼女がいたら、他の女の子とデートはしますか』というときは、 if you had a girlfriend, did you date with other girl? ですか? こういうときはhadやdidのような過去形のような表現をするべきなんでしょうか 過去のような表現は実際にありえないときに使うとききましたが、物理的にありえないとき以外にも過去みたいに表現していいのですか?上の文でいうと、君に限ってありえないけど、という感じでききたいのですが、、 過去にかえないとありえるけどみたいな言い方になって失礼な質問になっちゃうのかなって思ったんですが、、、 考えすぎですか? すみませんわかりやすく説明をしてくださるかたおしえてください
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>でもなぜdidではないのですか? didをつかったら失礼ないいかたに聞こえてしまいますか? #2にいただいた上記補足を拝見しました。失礼とかではなく、単純に意味が通じません。「If you had a girlfriend, did you date other girls?」は「もしあなたに彼女がいた時には、ほかの女の子とデートしたの?」という(わけのわからない)意味になりますので。「did you date other girls?」は「あなたは(実際に過去に)他の女の子とデートしましたか?」という意味なので「if」という仮定を意味する言葉とはつながらないのです。
- sosui
- ベストアンサー率0% (0/0)
これは文法上正しい英文を知りたいという質問なのですか?そうであるなら、これまでのどのお答えも正しいので、それで結構だと思います。ただ、本当の答えを聞きたいのなら、こんな受験英語みたいな言い方ではない方がいいのでは? 先ず、If you had a girlfriend, と切り出すと、これは、「一般論としてもしあなたに恋人がいたとしたら」というような意味合いになってしまいます。 全部を現在形にして、 If you have a girlfriend, can you date other girls? ならば、a girlfriend はあなた自身であって、「私って言う恋人がいるのに、あなた、まさか他の女の子とデートをしようなんて思わないわよね」というような切実な問いになると思うのですが、どうでしょう。
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
過去形を使っても構いません。 でも、other girl というのはちょっと変だと思います。 the other girls the other girl another girl などを使います。 また、主節が疑問文のとき、do や did は少し不躾になると私は教わりました。 If you had a girlfriend, would you date with ~~~? というふうになると丁寧です。
お礼
回答有難うございます。不躾にきこえるんですか、知りませんでした。勉強させていただきました。有難うございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
× if you had a girlfriend, did you date with other girl? の文は仮定の前半と、ならどうする、という後半の二部から成り立っています。 仮定の部分の had は「過去」ではなくて、過去に形は似た「仮定法」の名残りです。だから後半を現在に直すだけで正しい文になります。 ○If you had a girlfriend, do you date (with) another girl? が完成品です。
お礼
説明がわかりやすかったです。回答をどうも有難うございました。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
同じ過去形でも「will」の過去形を使います。 「If you had a girlfriend, would you date other girls?」 もしくは 「If you had a girlfriend, would you date another girl?」 です。#1さんの語順でももちろん構いません。むしろそのほうが自然です。 ただし、これを現在形に換えたからといって“あり得なさ加減”が薄らぐわけではありません。「もしあなたに彼女がいたら、他の女の子とデートはしますか」という日本語同様、上に書きましたような英文で質問すれば「失礼」になることはないと思いますし、あなたがお書きになった英文でも通じはしますが、どうしても「君に限ってありえないけど」感を強調したいなら、 「if you had a girlfriend, I'm sure you wouldn't date other girls.(もしあなたに彼女がいたら、きっと、他の女の子とデートはしませんよね)」にするという手があります。ただし、これは疑問文ではありませんので、敢えて疑問文にしたい場合には、最後にカンマで区切って「, right?(でしょ?)」と付け足すといいでしょう。
補足
willの過去形を使うんですね。理解できました!どうも有難うございました。でもなぜdidではないのですか? didをつかったら失礼ないいかたに聞こえてしまいますか?
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
Would you date other girls if you had a girlfriend? でしょうか。if 節の動詞は過去にします。主節は過去にする必要はありませんが、仮定の話でもありますし would を使って丁寧・控えめな表現にします。
補足
回答有難うございます。 主節というのはWOULD YOU~の部分ですか? これはIfの文が先に来ないのは何か理由があるのですか Ifの文を先にいうかあとにいうかはどんなときに使い分けるんですか?
お礼
回答有難うございます。 ただ単にこうならどうという感じでききたいだけなので。。でも最後の文も参考になりました 有難うございます