- ベストアンサー
無意味な世界
すみません英訳をお願いしたいのですが。 「意味のない世界」「無意味な世界」といった意味の英語訳。 そして間逆の「意味のある世界」の英語訳をどなたかお願いします。 翻訳機を使うとmeaningless world とでるのですが正しい使い方でしょうか?抽象的な意味での言い回しがしたいのですが・・・
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
すみません英訳をお願いしたいのですが。 「意味のない世界」「無意味な世界」といった意味の英語訳。 そして間逆の「意味のある世界」の英語訳をどなたかお願いします。 翻訳機を使うとmeaningless world とでるのですが正しい使い方でしょうか?抽象的な意味での言い回しがしたいのですが・・・
お礼
この二つを使わせていただこうと思います。 ありがとうございました。