- ベストアンサー
海外のオンラインショップへの問い合わせの英訳をお願いします。
3月31日に、アメリカのDVDオンラインショップでDVDを 注文したのですが、その商品は「2~3日以内に発送」と あったのにしばらく状態が「Back Order」だったので、 4月5日ごろに、こちらで英訳を助けていただき、いつごろ 発送していただけるか問い合わせてみました。そのお返事は 「まだはっきり分からないが2週間かそれ以上」ということで 待っていたのですが、その問い合わせから3週間たっても いまだに「Back Order」のままなので、きのうもう1度 問い合わせてみたところ、前回のお返事と全く同じ内容で また「まだはっきり分からないが2週間かそれ以上」という お返事が返ってきました。こんな状態でいつ届くのか全く 分からないので、 「3週間前に問い合わせた時も、発送まであと2週間かそれ以上、ということでしたが、どうなっているのでしょうか」 という内容のメールをもう1度出してみようと思っています。 とても個人的なことで恐縮なのですが、英訳をお願いできると うれしいです。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 ちょっと長いですが、書かれている経緯を全部入れてみました。 丁重に詳しく問い合わせて、それでもダメなら「注文を取り消して訴えるぞ」と脅すか「思い出があって、どうしても見たいDVDなんです(涙)」と 泣き落とすか何かしないとダメじゃないかと思いました。 でも、余計な事ですがアメリカのDVDって日本の機械では再生出来ないと聞きましたが、それは大丈夫ですか? ========================================= Dear Sir/Madam, I have been wondering if my order has been accepted or not. I ordered the DVD "商品名か商品番号を入れる" on 31th March through your website.And the site page said that it would be delivered in 2 or 3 days.However it has not been delivered yet. I have sent the same inquiries on the 5th April and 27th April, either. Both time, your answers were the same, that is, "it will be delivered in 2 weeks or more" and the delivery status on the site is still in "Back Order". As you are able to see it has been 3 weeks from the first inquiry. I would be most grateful if you could let me know if my order has been accepted and if so, please let me know the exact date of the arrival of the product. Thank you very much for your attention. Sincerely,
その他の回答 (2)
- kenk789
- ベストアンサー率15% (104/691)
ごめんなさい。URL間違えました。
- kenk789
- ベストアンサー率15% (104/691)
翻訳エキサイト↓で、無料で英訳、和訳できます。 翻訳ソフトは、まだ完璧なものはないけど、かなり役立ちます。
お礼
kenk789さん、アドバイスどうもありがとうございます! 翻訳サービスはたまに利用させていただいているのですが、 おっしゃるとおりまだ完璧ではないみたいで、和訳した時に 変な文になってしまうことが多いので同じように英訳しても そうなってしまうんじゃないかと思ってしまいました。 でも、無料でとても便利ですよね。ご親切に本当にどうもありがとうございました!
お礼
takojoさん、細かく英訳していただき、どうもありがとうございます! おかげさまでさっそく問い合わせてみたところ、 とにかく在庫がないので、もう少し待って、ということでした。。。 あと、DVDのリージョンの問題は、パソコンで再生するため 大丈夫です☆いろいろおきづかいいただき、本当にどうもありがとうございました。