- ベストアンサー
You earned it
「You earned it」 これ、直訳で「稼いだね」以外で何か意味あります? 英語のドラマえ見かけたフレーズなんですが。。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「あなたが自力で成し遂げた」転じて「よくやった」いうニュアンスです。
「You earned it」 これ、直訳で「稼いだね」以外で何か意味あります? 英語のドラマえ見かけたフレーズなんですが。。
「あなたが自力で成し遂げた」転じて「よくやった」いうニュアンスです。