- ベストアンサー
意味がわからない
The economist, a Nobel-prize winner, went bankrupt when he put into his theory into practice. when 以下の文章の意味がわかりません。 彼が彼の理論を習慣にしたとき破産した???? 翻訳ソフトでやってみたけど意味不明で・・・ put~into・・・もいろいろ意味があるようで。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
put A into practice Aを実行に移すといういみです。 訳:ノーベル賞受賞の経済学者は、彼の理論を実行して破産した。
お礼
なるほど!ありがとぅございました