• ベストアンサー

意味がわからない

The economist, a Nobel-prize winner, went bankrupt when he put into his theory into practice. when 以下の文章の意味がわかりません。 彼が彼の理論を習慣にしたとき破産した???? 翻訳ソフトでやってみたけど意味不明で・・・ put~into・・・もいろいろ意味があるようで。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

put A into practice Aを実行に移すといういみです。 訳:ノーベル賞受賞の経済学者は、彼の理論を実行して破産した。

ONEONE
質問者

お礼

なるほど!ありがとぅございました