• ベストアンサー

翻訳お願いします(勤め先で使う簡単な英文)

勤め先で外国人に英文でEmailしなければなりません。 簡単な文章だとは思うのですが、お恥ずかしながらうまく書けませんので、どうかご回答お願いします。 『トラブルのあったドアの鍵の件でEmailしています。 私はビル管理会社に連絡をしたところ、ビル管理会社は、なるべく早く、鍵を修理してくれるそうです。 修理が済むまで、このままの状態ですが、しばらくお待ちいただけますでしょうか。 ご迷惑をお掛けしますが、よろしくお願いします。』

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#102281
noname#102281
回答No.1

Sub: the key to the door with the trouble I contact the building maintenance company, the building maintenance company seems to repair the key ASAP . Could you wait for a while until the repair ends? Thank you for your understanding. これでいかがでしょうか? ご参考まで。

21216
質問者

お礼

大変助かります。 こちらを使わせていただきます。 どうもありがとうございました!!!

関連するQ&A