• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文で連絡する)

海外のお店でのトラブル対応についての相手への英文連絡依頼

このQ&Aのポイント
  • 海外のお店での2件のトラブルについて連絡を取りたい
  • 11月30日にPayPalで支払った商品がまだ届かず、相手との連絡が必要
  • 翻訳サイトを利用して英文連絡を試みたが、自信がないので助けを求める

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

 おやおや、多難ですね。こういう切り出し方でメールして反応を見てはどうでしょうか? Dear Sirs/Madams I ordered [商品名、商品番号など、具体的に相手に分かるものを羅列] from your shop on Nov. 30 paying by PayPal. But still now, I haven't got it. Helped by the post office, I tried to trace where it is (追跡番号があればここへwith the tracking number ****). But it seems that it hasn't come in Japan yet. PayPal suggested me to contact you direct by e-mail. Could you please confirm my order and tell me what is going on about my order? Sincerely yours [質問者様のフルネーム]  上記は、 「貴店にPayPal払いで***を11月30日に注文しました。 しかし今もまだ、商品が届きません。 郵便局で(追跡番号****で)商品がどこにあるか探しました。 しかし、まだに日本まで来ていないようです。 PayPalから、貴店と直接やり取りするように言われました。 私の注文を確認していただき、注文がどうなっているか教えていただけないでしょうか。」 という内容です。連絡したいことと違う内容でしたら、補足でお知らせください。

LPG500
質問者

お礼

早速連絡をとってみます。 ご回答、有難う御座いました。

LPG500
質問者

補足

昨日は有難う御座いました、個人的にお礼がしたい位に感謝してます。 本日の質問に対する回答ですが、昨日同様に相手から良い返事を頂けそうな 文になっていると思います。

関連するQ&A