• 締切済み

英文E-mailのタイトル(件名)について

仕事で英文E-mailを書く機会が多いのですが、本文は丁寧に書こうと試みているのですが、タイトル(件名)の書き方に迷います。 名詞だけだとあまり丁寧な感じがせず、かといって文章というのも。。。 日本語でいう「○○○の件」「○○○に関して」「「○○○について」のようなタイトル(件名)にふさわしい英語はあるのでしょうか。 どうかよろしくお願いします。

みんなの回答

noname#118466
noname#118466
回答No.2

subject欄へ記入するkとは自然と決まってくる筈です。何故なら私信と違い、ビジネス・レター(メール)では一通に一件が原則だからです。 Ref:your inquiry, Yours of 9/11/02, Your order No.123, Your visit, Sample, New modelなど、メールの内容次第でしょう。要はあなた自身及び相手がsubjectを見てすぐ用件がわかるタイトルがいいわけです。文学的でもなく儀礼的でもなく、実用本位です。従って業界用語も多用され部外者には理解できないことが多くなります。 初心者は取引先の手紙やメールを見て、ケースに応じた要領の良いタイトルを勉強すべきです。よくCCでメールが回ってくると思いますが、良いタイトル、悪いタイトルの評価でもしながら真似をすれば上手になりますよ。

itoen
質問者

お礼

ありがとうございます。そうですね、いろいろな実際のメールをみて勉強します!

  • shibako74
  • ベストアンサー率18% (163/876)
回答No.1

たとえば~に関して、と書くと、Regarding ~となり、口語文のようで丁寧ではなくなると思います。それよりは ~Matter ないし 名詞をタイトルにした方が簡潔で丁寧かと。 今ざっと調べてみましたが、仲が良い上司とかは「Ohayoogozaimasu!」とかがタイトルですが、取引先や面識のナイ方からのメールは全て名詞ですね…私もそうですが… 英語での文章の書き方も日本とはまったく違いますし(日本では最初にあいさつとか持ってきますが、米国では単刀直入に最初に主旨、その後理由や説明がつきます)ちょっとヘンな感じもするかと思いますが、気にしないようにしていけば慣れてくると思います。 お役に立てれば幸いです。

itoen
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。参考になります!

関連するQ&A