- ベストアンサー
英語にしてください!!
「この夏休みに北海道へ行こうと思っているが 今度行けば 3 度行くことになる」という文章を英語に直すとしたら、どんな文章になるでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いろんな回答が考えられますが、一例として。 I'm thinking of visiting Hokkaido during this summer vacation. If I go there this time, I'll have been there three times. 北海道に行く可能性が実際あるので、直説法を使います。
その他の回答 (1)
- kasujima
- ベストアンサー率15% (4/26)
回答No.1
答えは配られてないのですか?配られているのならそちらを移したほうがよいかと。
質問者
補足
配られてないから尋ねているんです。
補足
おお、なるほど!! 「今度行けば~」のくだりの訳し方が分からなかったので助かりました!!