• 締切済み

ヘンリーフォードのこの名言はどうして?

Whether you believe you can or believe you can't, either way you're right. 直訳すると「あなたが自分を信じようが信じまいが、どちらにせよあなたは正しい。」であるようなのですが、フォードがほんとに言いたいことは何なのでしょうか。この名言の意味を教えてください。

みんなの回答

  • ocanada
  • ベストアンサー率30% (33/107)
回答No.1

前の質問でもう既にちゃんと説明されてる方がいるのですが。。。 「出来ると思ってれば出来るし、出来ないと思ってれば出来ない。」 自分が出来ると信じる=自信を持っている→出来なくてはと思う→頑張る→頑張れば、出来る可能性が高まる→自分が思ったとおり、 出来る 自分が出来ないと信じる=出来なくて当然→やる気なし→出来るものでも出来るわけが無い→自分が思ったとおり、出来ない そのままの意味でしょう

noname#107966
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私の直訳(とり方)が間違っているのでしょうか。どうしても納得いかないのですが。この英文から、「出来ると思ってれば出来るし、出来ないと思ってれば出来ない。」になるのでしょうか。

noname#107966
質問者

補足

理解できました。ありがとうございました。

関連するQ&A