歌詞の和訳をお願いします。
アメリカのカントリーミュージックにNobody's Darling but Mine という綺麗な曲がありますが、CPの翻訳ではいまいち、感じがよく解りません、どなたか英語の得意な方いらっしゃいましたら訳して頂けないでしょうか?宜しくお願い致します。
Come sit by my side, little darling,
Come place your cool hand on my brow,
And promise me that you will never
Be nobody's darling but mine.
Be nobody's darlin' but mine, love,
Be honest, be faithful, be kind,
And promise me that you will never
Be nobody's darlin' but mine.
You're as sweet as the flowers in the springtime,
You're as pure as the dew on the rose,
I'd rather be somebody's darlin'
Than a poor boy that nobody knows.
My mother is dead and in heaven,
My daddy has gone down below,
Sister has gone to meet mother,
And where I'll go nobody knows.
Goodbye, goodbye, little darlin'
I'm leaving this cold world behind,
Promise me that you will never
Be nobody's darlin' but mine.
Be nobody's darlin' but mine, love,
Be honest, be faithful, be kind,
And promise me that you will never
Be nobody's darlin' but mine
お礼
どうもありがとうございます。 2,3日考えていたんですけど、ギブアップ(T_T) 回答みて、そうか~。そうやって訳すのか~って関心。 助かりました。ありがとうございました。 英語は難しいな~。