- ベストアンサー
白山の戦いの読み方
30年戦争の白山の戦いですが、日本語で言う場合、シロヤマとハクサンのどちらが正しいのでしょうか。 もちろん、日本だけの読み方だから、どちらでもいいのでしょうけど、たとえば大学とか専門家の人はどう言っているのか知りたいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#113190
回答No.2
ネットの時点ではいずれも「はくさんのたたかい」となっています。 http://www007.upp.so-net.ne.jp/togo/dic/ha/_index.html http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%B4%A2%E5%BC%95_%E3%81%AF%E3%81%8F
その他の回答 (1)
- a-koshino
- ベストアンサー率23% (102/441)
回答No.1
日常会話の中でシロヤマの戦いと発音したら、ぼんやり学生は、西南戦争の城山の戦いと誤解してしまうかもしれませんね。 ハクサンを使うんじゃないかと想像します。
質問者
お礼
なるほど。西南戦争と区別する必要がありますね。
お礼
なるほど。確かにそうですね。 最初、ウィキペディアで見た時、「白山の戦い」という題に フリガナがついていなかったので、わかりませんでした。