• ベストアンサー

Australians と Swiss nationalsの違い

こんにちは!  今まで「~人(国民)」を言い表すには、国名を形容詞形(-eseとか-anとか-shなど。文法的には形容詞形とは言わないでしょうけど、それはちょっと置いておいて・・・)にすればいいと思っていたのですが、10日付のBBCの記事を見ると、形容詞形プラス「nationals」をつける場合があるようなのです。下記がその文です。 The others include eight Austrians, four Swiss nationals, one Dutch national and one Swede. スイスもオランダも異なる言語を母語とする人々で構成されているから「national」としているのかな、とも思いましたが、オーストラリアも他民族国家で通っているし・・・困ってしまいました。 どなたかご説明お願いしまーす。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.7

書いてから「複数」の事を忘れた!と思ったら(そのまま出掛けてしまったので遅くなりました)、ちゃんと#6の方から回答が出ていますね。言葉が足りずごめんなさい。 そう、複数になっても形が変らないSwiss、Dutch、(その他Japanese、Chinese、English等)は数が書いてあれば複数か単数かわかりますよね。でもこれは新聞記事と言う事ですので#2(#5)の方の仰るように反復を避ける為ということもあると思います。 実は気になっていたので記事もちゃんと見てきました。そこでは18 German nationalsとも書いてありますね。この場合には18 Germansと置き換える事も出来ますので特に複数で変化しない国籍だけにnationalを使っているようではないようです。だからやはり先程書き換えた文章で充分通じます。national(s)は「こういう言い方もある」という事で納得していただくしかないかと思います。深い意味があるのか…と聞かれれば、記事を見る限りないとしか言えません。 この場合はやはり「国籍」という理解で良いと思います。「血」の場合はbornを使いますよね。Canadian born Americanというように。この記事に関しては言語も関係ないように思われます。

ameli
質問者

お礼

また戻ってきてくださってお答えいただき、ありがとうございます! 「18 German Nationals」は見落としてしまっていました。ご指摘いただいたお陰で、この記事では反復を避けるためかなにかで、たまたま「national」を使用したり使用しなかったりした、ということがわかりました。とてもすっきりしました。 「血」の場合と「国籍」の場合の、表現方法の違いまで教えていただけて、とても参考になりました。 専門的なご解説をいただけて、感謝です!

その他の回答 (7)

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.8

ハイ、wです。 そういうことですか。 それなら、それで、複数対策とか言う事でいいということですね。それでいいと思いますね。 しかし、これでも、おかしく聞こえます。 つまり、何を言いたいのかはっきりしないのですね。 なぜ、nationalを書くのか分からない、というフィーリングがあるんですね。 という事で、私は完全に勘違いして、とんちんかんでアンポンな回答をして気を悪くしたら、ゴメンナサイ! 意味のある理解をしてがんばってくださいね。

ameli
質問者

お礼

「とんちんかんでアンポンな回答」なんてとんでもないです!!!ご回答に対するお礼が遅れてしまい、先ほど書いたばかりなのですが、「複数形を持たない国民にnationalを使用する」というご回答は、とても新鮮でためになりました。 これまでの方のご回答を参考に、この記事における「national」の使用基準は、反復を避けるなどして文章を美しくまとめるため、ということに結論してみました。 丁寧に何度も回答くださって、ありがとうございました。

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.6

色々と意見が出ていますね。 私なりに説明しますね。 これは数え方の問題なんですね。えっ?て言ってますね。でもそうなんですね。 One Austrian Two Austrians One Swede Two Swedes でも、 One Swiss Two Swisses??? One Dutch Two Dutches??? という事で、複数になると変な英語になってしまうんですね。 なので、複数形には注意が必要なんですね。 でも、one Dutch nationalとここでは言ってるんで、これは違う理由なんですね。このように複数形に問題があるものは初めから単数でも困る事が多いんですね。だからnationalと言っていますね。 これで謎が解けましたね。 分からなければいくらでも捕食してください。 これで完璧!

ameli
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 今まで全く思い浮かばなかった事だったので、とても嬉しくなりました。おっしゃるように、「Swisses」なんて聞いたことがありません。「national」にはそういう便利な使用法もあったのですね。 この後のご回答をみると、「~人」の複数形があるものにも使用するケースもあるようですが、ともかく、wierdoさんのご回答はとても参考になりました。

noname#118466
noname#118466
回答No.5

補足について。 素直に理解すれば反復を避けるためでしょう。 もう一つの可能性は記者が個々人を知っていて使い分けたのかもしれません(日本人でもスイスのパスポートを示せばswiss nationalと書かれるでしょう)xxx人という固定観念は早く捨て去った方がいいですよ。文章によって血を問題にしているのか国籍や市民権を問題にしているのか 変ってきます。例えばイラクに住むクルド民族はクルド人であり、イラク人です。

ameli
質問者

お礼

 補足の質問にまでお答えくださって、ありがとうございます! 反復を避けるため、もしくは個々人の背景を反映して、ということですね。考えつきませんでしたが、確かにそういう事情があるのかもしれませんね。    つい民族や宗派について無頓着になってしまいがちですが、民族と国の複雑な関係によって世界各地で紛争や摩擦が起きているのですから、私ももっと勉強していきたいと思います。    また、ご指導よろしくお願いします!

  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.4

ameliさんの仰るようにスイス人はSwiss、このnationalsという表現は「○○の国籍を持っている人」と解釈すればいいのだと思います。だから元々スイス人でなくても移民して国籍を取得した人なども含まれるという事ですよね。その記事の内容がわかりませんが The others include eight Austrians, four Swiss, one Dutch and one Swede. と置き換えても支障ないのではと思いますがどうでしょうか。

ameli
質問者

お礼

質問をしておきながら、ご回答をチェックをするのが遅くなってしまい、ごめんなさい!わざわざ新聞記事に目を通していただいてありがとうございます。 「national」を使用すると、「~人」とひとくくりにしている感じではなく、「~国籍の保有者」というニュアンスのが出て、より定義が狭まるという感じでしょうか。確信が持てていなかったことについて、お答えいただいて助かりました。ありがとうございました。

回答No.3

ため口で 会話してるのではないので 人にものを聞く際は きちんとした言葉で 書かれたほうがいいと思いますが。  それはともかく BBCの表現についてですが 他に表現しようが無いから というのが答えです。  Swiss について言えば Austirian、Swede に当たる言葉がありませんし  Dutchのほうについていえば 「Dutchman」が それに相当しますが 一般的ではありません。 それだけです。

ameli
質問者

お礼

せっかくお答えいただいたのに、不快な思いをさせてしまってごめんなさい。以後、気をつけます。 お答えについては少々納得がいかないのですが、Swiss、Dutchともに、AustrianやSwedeに当たる言葉だと思います。Switzerlandの国民は「Swiss」であり、Holland/Netherlandsの国民は「Dutch」だと思うからです。ただ、kotaedesu1さんがおっしゃるように、あまり使わない表現なのかもしれませんね。 どうもありがとうございました。 またお時間がありましたら、よろしくお願いします。

noname#118466
noname#118466
回答No.2

Nationalには他と比較してxxx国民とか市民という意味(使い方)があります。従ってBBCの記事は特におかしいことはありません。nationalはcitizenと言い換えることも出来ます。

ameli
質問者

お礼

なるほど~!そうすると、その国(市)の一員である、というのを強調したいときに使う感じですかねえ。ありがとうございます。 しつこくて恐縮なのですが、また気になってしまいました。この場合、どうしてスイスの民には使い、オーストリアとスウェーデンの民には使わなかったのでしょう??反復を避けるためにたまたま使い分けただけなのか、何か理由があるのか、もしお時間があったらよろしくお願いします!!

回答No.1

Austrians オーストリア ですよ。 オージーの方ではなく。

ameli
質問者

お礼

ほんとですね!すーっかり勘違いしてました。 ご指摘、ありがとうございます! でも、でも、オーストラリアがオーストリアになっても、やっぱりわかりませんよう~

関連するQ&A