- ベストアンサー
英語でniceって・・・・・
英語を母国語としない人・・・その人はフィンランド人なのですが、そういった人が「nice person」という言葉を使うときは、niceはどういった意味を持つのでしょうか?? nice っていろんな意味がありますよね??? この場合は、いい人ってことですか?? それとも かわいい、とか、カッコいいって意味でしょうか??? personってつくのがクセ者だと思うんですけれど・・・ ちなみに、状況は、まだ会ったことのないその人に、自分の写真を送ったときの返答が↑です。 どうぞよろしくお願いいたします!!!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>very nice person これは人柄についての表現です。質問者は容姿を誉められたがっているようですが、女性に対し面と向かって容姿について言及するのは失礼です。質問者が若き日のエリザベス・テイラーみたいな写真を送ったのだったら、相手も"You look so beautiful!"とか云って来るでしょうが、いくら綺麗に可愛く撮れた写真であっても一般女性に対しては美醜には触れないのが男性のマナーです。もちろん、恋仲になれば別ですが。 >personってつくのがクセ者だと思うんですけれど その通りです。"person"は人柄です。「優しそうな人」、「大人しそうな人」、「活発そうな人」などは写真でも解ることがあります(その印象が正しいかどうかはともかく)。 ですから、御質問のケースでは相手は質問者の容姿について云っているわけではないので、"very nice person"で一喜一憂するほどのことはありません。 なお、"nice"の意味ですが、これが男性からの言葉なのである程度の賛辞がこめられていますが、相手が女性だったら"nice"には何の意味も無いと考えた方がいいです。英米の女性は"nice"を連発しますが、実は口癖のようなもので実感はほとんどこもっていません。
その他の回答 (4)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
No.2です。 veryですか・・? さながら「いい感じの方ですね。」→「とってもいい感じ!」というところだと思います。温度差の違いで、意味的には同じではないかと。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
文脈次第ですが基本的には「いい人」です。べつにごまかしたつもりはなく、本気でそう思ったのかもしれません。特に、顔を知らない相手から写真をもらうと安心して、つい、「いい人そうだなあ」と思ってしまうものではないでしょうか。 ちなみに私は、とある顔を知らないメル友から写真を初めて送ってもらった時、本当に穏やかそうな表情をしていて、いかにもいい人そうな感じがにじみ出ていたので「you look like a nice person」と書き送りました。すると返信に「俺っていつもnice personで終わるんだよなあ」と愚痴が書いてあったので、あわてて「いやいや、ハンサムだよ! でも優しそうなパパだし」と、その二児の父に追記した覚えがあります。
お礼
二児の父WWWW(*´∀`)!!!! でもわたしもその心境、わかります(笑) わたしもほんとは、可愛い、トカ、言われたかったですもん↓↓('・c_・` ) チェッって感じです★ ありがとうございました!!!
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
クセモノというよりむしろ特に意味が無いというのが的確です。 niceはおっしゃっているように、限定した部分を具体的に評価するというよりも、色々な意味で「良い感じ」という時に使う事が多いように思えます。 つまり、見た目についてあれこれ言うのは失礼なので「いい感じ(の人)」という感じのコメントでごまかしたというのが有力だと思います。あるいは、例えば日本でも知らない人の写真を見せられて「格好いいですね」等の限られた褒め言葉が出てこない場合に「優しそうですね」とか言ったりしますよね。それに近いかと。
お礼
ははぁ、ナルホド~ 頭の中で直訳するとnice person は、ポジティブな発言なのかと思われましたが、ニュートラル発言だったんですね、当たり障りなし~みたいな。。ちなみに、veryがついていたんですけど、これはどういう・・・(←しつこい) ありがとうございました!!!
ヨーロッパ暮らし5年目の者です。 私が思うに、その方の仰りたかった事は、質問者様が"good looking"である。または「良い感じの方ですね」という意味でnice personと書かれたのではないかな?と思いました。写真を見て「あなたいい人ですね」とは言うのは不思議な感じなので...。 ただ私はフィンランド語は分かりませんので、nice person フィンランド語に直訳すると別の意味になったりとかするのかもしれません。乱文失礼いたしましたm(_ _)m
お礼
good looking説もありですか!?!?!? もしそうだったら嬉しいですう~(ノ∀\*)キャ いや、でも、良い感じとか、それ以下の、当たり障りなし発言だったと思います。言葉って難しいです。軽くパニクッていたのが落ち着いてきました。どうもありがとうございました!!!
お礼
その温度差の違いが結構嬉しかったりしますヾ(*´∀`*)ノキャッキャ どうもありがとうございました!!!