- ベストアンサー
how did you like hawaii? I like itが問題あり?
Ive been to hawaii. I like it とかいたら How did you like hawaii? と返ってきました 訳がわかりません なにが好きだった?ときいてるのですか これはI like itが間違えで I like thereとするべきだったのでしょうか hawaiiといわない場合。 おしえてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。3/3のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 ご質問1: <なにが好きだった?ときいてるのですか> その通りです。 How do you like?で「どのように好き?」→「どう好き?」→「何が好き?」という流れになり、わかり易い和訳にすると、「(ハワイの)どんなところが好き?」という意味になります。 従って返事は、ハワイのどんなところが好きだったのか答えればいいのです。 例: 「天気がいい」「人が親切」「食べ物がおいしい」などなど、、、 ご質問2: <これはI like itが間違えで I like thereとするべきだったのでしょうか> そんなことありません。I like itで文法的にも問題ありません。ItはHawaiiを指しています。 ご参考までに。
その他の回答 (1)
- kanikuizaru
- ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.1
気に入ったのは分かったけど、具体的にどこが気に入ったの?って 聞いてるのでは? 相手は「海がきれい」とか、「あったかい」とか、 そんな答えを期待してるんじゃないでしょうか。
質問者
お礼
なるほど、そうだったんですね!勉強になりました、ありがとうございます。
お礼
いつもありがとうございます。場所でも itで示せるんですね。理解できました!!