- ベストアンサー
このような時英語でどういえばいいですか?
はじめまして。ご指導よろしくお願いいたします。 相手からメールが入っていたことにしばらく気付かないままで今日気づきました。私がおすすめの曲と、I hope to visit you after this summer. とはいっていました。 相手に返事を書きたいのですが、遅れたことも謝りたくてうまく英語にできません。教えてください。 このような事を書きたいです 「○○ごめん、あなたからのメール今日きづいたよ。しばらくアドレスを開いていなかったんんだ。曲ありがとう。早速ネットでゲットしてみるよ。そうだね、夏になったら君にあえるといいなあ。もし来ることが決まったら知らせてね。それをねがってるよ」 Sorry 〇〇, I didnt notice your ....... to find my email adress, Thanks for telling me your favorite song. I 'll seach a site to get this song. yeah, I hope to see you after summer,too let me know when you visit me;)I really hope so.. 初心者です。すみませんが教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ごく親しい友達と想定してカジュアルに書いてみました。参考になれば。 Hi○○(←お友達の名前)、 Nice to hear from you and I am sorry I haven't written sooner! (メール嬉しかったよ。すぐに返事かけなくてゴメン) Thanks for telling me your favorite song. I'll find a good site to download it. (好きな曲教えてくれてありがとう。ダウンロードできるいいサイトさがすね。) I miss you so much and hope we get to see each other after this summer. Please let me know and I'll meet you for sure!! (夏以降にあえたらいいね。知らせてね。絶対逢いにいくからね) メールが遅れた理由は特にその後の話題につながらなければ書かなくていいと思います。
その他の回答 (1)
- FurbyS_OK
- ベストアンサー率29% (52/178)
参考の為に ちょっとだけ違う書き方をしてみました。 括弧内は、TPO に合わせて好きな方を選んでください。 あなたの英語で十分意味は通じるので、あなたの言葉でメッセージを伝えた方があなたらしさが出るのかもしれません。 (^^ Sorry about the delay in responding. I didn't check my email for several days (one week, etc). Thanks for telling me your favorite sone. I am going to download it off the net (or to buy on the Internet).
お礼
どうもありがとうございました。
お礼
どうもありがとうございました・