- ベストアンサー
ドイツ語の読み方を教えてください
「Ein Tanzmadchen 」という単語の読み方がわかりません 「踊り子」の独語翻訳で出てきたので、「Dancer」のことだとは思うんですが…… 詳しい方いらっしゃいましたら、ご教授願います よろしくお願いします
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何かのタイトルや名前に使うのなら「アイン・タンツメートヒェン」と書いておいた方が無難です。実際の発音はドイツ人の発音を聞いたことがありますが「メーチェン」という感じでした。d と ch の間に母音がないためどうしてもつながりがちになってしまうようです。そうは言っても日本語のチェや英語の check などの音とは違います。 それから、確かに infoseek の翻訳では Tanzmädchen が出てきますがこれはどちらかといえば用例が少なく(普通に使うような辞書には載っていません。鴎外の「舞姫」は Die Tanzprinzess と訳されていますがこれも稀な語です)普通に「踊り子さん」と言うときは Eine Tänzerin(アイネ・テンツェリン)と言います。 これは正真正銘女性名詞で、男のダンサーは Ein Tänzer(アイン・テンツァー)です。 ドイツ語には -chen とか -lein のような語尾を持つ単語があります。こういう語尾は指小辞と呼ばれ本来「小さい」とか「かわいい」のような意味を持ち、これがある名詞は全て中性(無性と言った方がここではいいかも)です。 (文字化けしていたら申し訳ありません。化けている箇所は tanz- の部分で a にウムラウトの点がつきます)
その他の回答 (6)
Tanzmaedchenのように本サイトでゃ書かないと文字化けします。”ae"で”a-Umlaut”の代替綴りとするのがドイツ語の決まりです。 発音ですが"ein"は”一つの、一人の”とかの意味で"1”です。 Tanzはタンツ=踊り Maedchen=少女は 絶対にメーチェンとは成りません。学生時代ドイツ人の教師にこってり絞られましたよ。これは旧制高等学校の生徒の"スラング”です。見っとも無い違えです。直訳をすると"一人の踊り子”ぐらいかも知れませんが、私の持っている"相良独和大辞典”でも”Tanzmaedchen"という見出し語はありませんね。だからと言って、このような造語(複合語)を使わないとは言い切れません。
- drmuraberg
- ベストアンサー率71% (847/1183)
外国語の発音のカタカナ表記は正解が無いと思います。 メッチェンーーーーーーメートヒェンーーーーと発音を軸上に 表すとMaedchenはメッチェン寄りと言うのが私の経験です。 メートヒェンそのものか更に右よりの発音をされる方には違和感を 感じるわけです。ドイツ人の発音も個性と地方性があり、かなり 大きい範囲でぶれます。 表記はNo.5の方の言われるのが無難、でも正解はメッチェンとメートヒェンの中間のどこかです。 先生の発音はその人はそう話すと考えてください。 さて、Tanzmaedchenは妙な表現です。 これは日本的な情緒を出すために敢えて選ばれている様な気がします。踊り子は少女ですから それを考慮している点も当然有ります。 森鴎外の「舞姫」は「Die Taenzerin」とも訳されます。この場合も「踊り子」です。 舞姫は少女から成人(母)への移行期の年齢ですからMaedchenは使わなかったと 理解しています。 興味お有りでしたら、舞姫も読まれるようお勧めいたします。 下記URLを参照下さい。Amazon での書籍名はDie Taenzerinとなっているようです。
- ZUMIN
- ベストアンサー率36% (43/119)
失礼しましたNo.2です。男性名詞とはもちろん誤りで、中性名詞です。私のドイツ語のドイツ人の先生は冗談好きで、少女はまだ女になりきれないから中性名詞なのだと、いつも強調していました。読みは「メートヒェン」で間違いないと思います。
- drmuraberg
- ベストアンサー率71% (847/1183)
昔、若い山登りの言葉に「メッチェン通れば頭右」というのが有りました。 (戦前からの。) 発音のカタカナ表記としてはそれほど正確では無いのですが。 No.1,2の方の表記より、実際の響きに近い感じがします。 アジア人の留学生、特に日本人が、No.1,2の様な発音をしていると 違和感が有り、どこで習ったモノだろうと感じていました。 だから、メッチェンとNo.1,2の中間がより近いと思います。 Maedchen, Fraeulein等のchen,leinは小さいモノ可愛らしいモノに 付く語尾で常に中性扱いです。No.2の説明は??
- ZUMIN
- ベストアンサー率36% (43/119)
読みは「アイン・タンツ=メートヒェン」といったところです。Tanz は英語のダンス、Madchen(正確にはaにウムラウトがつきますね)は少女、すなわち全部で女のダンサー(踊り子)ということで、女性ではありますが、Madchenは男性名詞(まだ「女」にはなりきらぬ少女、ということ?)のため、einという冠詞がつくわけです。
- lancru358
- ベストアンサー率34% (41/119)
Tanz 踊り madchen (aの上にウムラウトがつきますが入力できなくてすみません)少女 なので踊り子のことです。 読み方ですか?文字上なので正確には伝えられませんが、 アイン タンツメーティヒェン です。