- 締切済み
英文法「blame」「criticize」について
以下の選択問題を解いていて、「blame」と「criticize」の使い方がわかりません。 どなたかご教示いただけませんでしょうか。 ・Being both spoilt and lazy, she( )everyone else for his lack of success. (1)accused (2)charged (3)criticized (4)blamed 正解:(4)blamed (1)、(2)は後ろに付く助動詞がforではないので、正解にならないのは納得がいきます。しかし、(3)と(4)は共に「SVO for O」の形を導く動詞にもかかわらず、なぜ(4)blamedが唯一の正解なのかがわかりません。 どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「she」は「he」の間違いだとして回答します。4つの候補の中で唯一「せいにする」という意味なのが(4)です。 残りの3つは、どちらかというと「悪く言う」という感じで、「せいにする」のとは違います。要するに、(1)~(3)は「おまえ、悪い奴だな。おまえ、ろくでなしだな」などとみんなに言っている状態であり、「おまえのせいだぞ」とは必ずしも言っていないことになります。 さて、(4)が正解である理由はただひとつです。heがspoilt and lazyだからです。古今東西、spoilt and lazyな奴は、自分の不遇を他人のせいにしたがるものと相場が決まっているのです。ちなみに、(2)は不自然ですが、(1)と(3)は文脈によっては、英語として、なんら問題ありません。 ちょっと、人の生い立ちや性格に対する偏見が感じられる問題ですよね。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
blame が正しいという感じは「語感」なのですが、さて改まって説明となるとそう簡単ではありません。 blame はたまった不満を人にぶつけるような感じで使います。論理的というより先ず気持ち的な不満が底にあります。 評論家を critics と言いますが、人の考えや方針を(論理的に)批判する場合に criticize を用います。 例えば建設的に批判することを criticize constructively と言いますが、blame constructively という言い方はあり得ません。blame には相手を責める気持ちがあるからです。 告訴を accusation と言いますが accuse は法律違反や約束違反などの理由で人を責めるのが本来的な意味合いです。相手に落ち度があると言って責める感じです。blame のかわりに使えますが、責めるための相手の具体的な落ち度 (something wrong) が必要です。 charge の意味には料金、告訴などがあります。とがめると訳しもしますが、裁判などで使うやや特殊な用語のように思います。 for がつくかどうかはあまり関係ないように思います。accused him for という言い回しはありますので。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
お礼読みました、 Being both spoilt and lazy, he blamed everyone else for his lack of success. 「彼は、自分が甘ちゃんで怠け者の’くせに’、自分がうまくいかないのは他人のせいだと云う。」 本問題は「criticize ~~ for ~~ (vs) blame ~~ for ~~~」の問題と云うより、上記の「くせに」を上手く訳せるかどうか、その結果で上記のような文章になる様にするにはどちらを選ぶか(どちらがより適切か)のかなり上級問題ですね(笑)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
時間無いので、簡潔には説明できませんが、、、、、こんな感じ、でも、この問題かなり難しいですよね。 訳としては、 「自分が~~ & ~~されて、彼女は彼が上手くやっていけないのは周りの人間のせいだと非難した。」 criticize xxxxx for ~~~~~ xxxxx(当事者)を~~~~~の理由で非難する、xxxxx(当事者)の~~~~~に不満を覚える blame xxxxxx for ~~~~~ ~~~~~~をxxxxxx(当事者以外も)のせいだと非難する 実用例です。 blame someone for the accident 事故を(人)のせいにする、事故の責任を(人)に負わせる
お礼
mabomkさん、ありがとうございます。とてもわかりやすく、感謝しております。 自分だけで悶々としていた問題でしたので、同じような問題点をmabomkさんがお持ちということを知り、質問の焦点はずれていないのだと安心しました。 それから、訂正があります。 文章中のsheはheでした! すみません!! 引き続き、理由をもっと突き詰めたいと思っています。 よろしくお願いいたします。
お礼
アドバイスを下さった皆様 大変参考になりました。 皆様のおかけで、理解することができました。 ありがとうございました!