• ベストアンサー

orders for which intercepts installed はどう訳せばいいのでしょうか?

仕事で英文のホームページを見ていますが、わからないことが多くて。 どなたか詳しい方、教えてくださいませんか? 1 orders for which intercepts installed とはどんな意味なので  しょうか? 2 Authorized Intercepts Granted Pursuant to 18 U.S.C.2519 as Reported in Wiretap Reports も分かりませんでした。  ご指導ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

ちょっとググって見ましたが、ここで言うinterceptというのは「(犯罪捜査のための)電話の盗聴」の意味でしょうか? そうだとすると、以下のようなことだと思います。 orders for which intercepts (were) installed その命令に基づいて盗聴装置が設置された命令 Authorized Intercepts Granted Pursuant to 18 U.S.C.2519 as Reported in Wiretap Reports 「盗聴報告書」に報告されている、U.S.C.(米国連邦法典)第2519編第18条により許可された盗聴

matatomo4
質問者

お礼

す、すごい!本当に詳しいんですね。 ありがとうございました。かなり参考になりました。

関連するQ&A