- ベストアンサー
翻訳
「結婚祝賀パーティー」と言う言葉を英語で訳すとどうなりますか? パーティーの案内状を作りたいのですが、それに合った訳し方を教えてください。 英語の得意な方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#231624
回答No.2
結婚祝賀パーティー : Wedding Celebration Party "結婚祝賀パーティー = 披露宴" なら、"Wedding Reception" の方が一般的です。 "Wedding Party" は、"Bride and Groom" "Bride's Maids" "Groom's Men" "Ring Boy" "Flower Girl" "Guests" など、結婚式の参加者をまとめて呼ぶ時の言い方です。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1
wedding party
お礼
ありがとうございました。 勉強になりました。