• ベストアンサー

翻訳

「結婚祝賀パーティー」と言う言葉を英語で訳すとどうなりますか? パーティーの案内状を作りたいのですが、それに合った訳し方を教えてください。 英語の得意な方、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.2

結婚祝賀パーティー : Wedding Celebration Party "結婚祝賀パーティー = 披露宴" なら、"Wedding Reception" の方が一般的です。 "Wedding Party" は、"Bride and Groom" "Bride's Maids" "Groom's Men" "Ring Boy" "Flower Girl" "Guests" など、結婚式の参加者をまとめて呼ぶ時の言い方です。

tora0817
質問者

お礼

ありがとうございました。 勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

wedding party

関連するQ&A