- ベストアンサー
イースターのお祝いカードに書かれている文の翻訳をお願いします。
These Easter Eggs symbolise something you have give me. a new beginning. a new story that shall never end as every moment spent with you open a new chapter in my heart.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
翻訳修業の者です。 文章にやや不自然な部分がみられるので、訂正して訳してみます。 These Easter Eggs symbolise something you have given me: a new beginning, a new story that shall never end as every moment spent with you opened a new chapter in my heart. このイースターの卵は、あなたから頂いたものを表しています。終わることのない新しい出発、新しい物語。あなたと過ごした時間が、私の心に新しい物語を展開させたから。
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
a new story that shall never end as every moment spent with you [opens] a new chapter in my heart. 主語が[a new stor]ですから、[open]→[opens]と三単現の[s]が必要だと、、、、、、、 少し意訳気味です。 イースターの卵には貴方が私にくれた(してくれた)ものを象徴します。また、二人のとっての新しき門出、決して終末を迎えることのない新しき物語も、、、、、なぜなら二人で過ごした全ての思い出が私の心に新しい一章を付け加えるから。