• ベストアンサー

英訳ヘルプ

「チョコレートよりにんじん!?」を英訳したいです。タイトルとして使いたいのです。食べ物に関するアンケートをとった結果、意外にもチョコレートよりにんじんが人気だった、という意味です。 Carrots are more popular than chocolates. では、タイトルらしくないし、かっこよくないので、いい案があればお教えください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.1

Carrots beat chocolates! とかでは、どうでしょうか。。。

その他の回答 (1)

noname#181603
noname#181603
回答No.2

beat のほかに romp, outhit など。

関連するQ&A