- ベストアンサー
どちらも正しい日本語ですか?
1.この時間に帰った? 早く寝てほうが良いよ 2.この時間に帰ってきた? 早く寝たほうが良いよ 1の文は正しくないと思います。 何故正しくないのかの理由お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>1.この時間に帰った? 早く寝てほうが良いよ →早く寝「て」ほう…がおかしいです 早く寝「た」ほう… です
その他の回答 (2)
- LN-TF
- ベストアンサー率53% (320/596)
回答No.3
既に回答が挙がっていますが、少し気になるので。 「1」は、「寝た方が」と「た」とするか、「寝ていた方が良いよ」と「ていた」するのですが、前半とのバランスからは「た」でしょう。 「時間」と「時刻」とですが正しくは、ある特定の点を指すのが「時刻」です。例:列車の時刻。一方、その時刻から時刻の間や長さが「時間」です。例:試験の解答時間は30分です。 只、日本人でもこの辺がひどくいい加減で列車の「時刻表」「時間表」と二種類の標題のものが販売されている位ですから目くじらを立てる程ではありません。又、場合によっては大仰に聞こえる事もあります。例えば「あ、こんな時間ですか。すっかり長尻をいたしまして、そろそろおいとまをせないと…」の「時間」を「時刻」と云うのは少し固く聞こえます。
質問者
お礼
熱心な回答をありがとうございます。 勉強になりました。
- A88No8
- ベストアンサー率52% (836/1606)
回答No.2
こんにちは >この時間に.. ここは、「この時刻に..」の方が適切です。 例) AM 8:00とか時計に表示されるものを呼ぶときは「時刻」。 8時間労働など、時刻と時刻の間の長さは、「時間」。
質問者
お礼
ご回答をありがとうございます。 勉強になりました。
お礼
早速のご回答をありがとうございます。 勉強になりました。