締切済み delivering the punishment の意味? 2009/03/09 10:38 delivering the punishment を適切な日本語に置き換えると,どんな訳になるでしょうか?内容・意味合いはどのようなものでしょうか? みんなの回答 (3) 専門家の回答 みんなの回答 dmk2113 ベストアンサー率52% (9/17) 2009/03/09 15:01 回答No.3 文脈を教えて頂けませんか。 質問者 お礼 2009/03/10 13:30 すでに解決しました。 ありがとうございます。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(2) mabomk ベストアンサー率40% (1414/3521) 2009/03/09 12:56 回答No.2 「刑罰・処罰・懲罰」を言い渡す〈or,発表・公示する〉、、、、が最適だと思います。 通報する ありがとう 0 go_urn ベストアンサー率57% (938/1643) 2009/03/09 11:54 回答No.1 こんにちは! deliver は give と置き換えられる場合があります。 この場合もそうで、「罰を加える」という訳になります。 以上、ご参考になれば幸いです! 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A delivering careの意味は? 英語のビジネス雑誌で判らない言葉が・・ 医療関係の記事なんですが、delivering care というのは 日本語では、なんと訳していますでしょうか? 意味 これの日本語の意味を教えて下さい。 (日本語訳) 薬学用語の和訳 クスリに関して、orally controlled delivering channelの薬学で使用されている日本語訳教えてください。どんなものかも簡単にお願いします。 againstの意味がよくわかりません。 There will be a punishment for breaking company policy against smoking at work. という例文に出くわしました。訳は「職場での禁煙の社則を破れば、罰則が科せられるでしょう。」 とあります。 ここで使われている、againstの意味と文法的な用法がいまいちよくわかりません。 また、なぜThere を使うのでしょうか? さっぱり意味がわかりません。 どなたか、教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 いてこましてろかいな 意味を教えてください こんばんわ。私は日本語をならっている外国人です。 内容は いてこましてろかいな の意味を教えてください。です。 方言だと聞きました。 ご存知の方、教えてください。 英単語の意味について capital punishment はなぜ死刑などの意味になるのですか? なぜcapitalを使うのかがわかりません・・ テンションとはどういう意味 テンションが高い、とか低いとか。意味が解りません。最適な日本語訳は何でしょうか。マスコミでテンションと言ったら、私が日本語でパッとコンパイルするべき言葉を教えてください。 ★*゜*☆*゜*★*゜ えいご漬け・・・効果でました??私のやりかたは無意味ですか?凹んでます… ★*゜*☆*゜*★*゜ 似たようなご質問拝見しましたが 自分なりの質問がありましたので改めて質問させていただきます 昨日から えいご漬けをはじめました。 結構楽しくて夢中になって 聞き取っては書きまくっています。 しかし疑問に思ったんですが ムキになって聞いては書く!を繰り返していて疑問が… 聞いたとおりに書くことはできますが、英語を英語の意味で理解しているので 日本語に置き換えてから頭で理解しようとしていません そのせいか トレーニングページでは 本文の日本語訳が上画面の下部分に出ているんですね。 英語で聞いて なんの意味を言っているかは分かりますが その日本語だけを見て 英文に置き換えようとすると 結構自信ありません。 それって勉強方法がまちがっていますか? 英語を聞いてから 日本語の訳を読み日本語とあわせながらゆっくりと理解していかないと意味のないことでしょうか。 一応 パッと日本語訳は目に入れますが 意味は合っています。 みなさんコツなどありましたらお教えください alternative punishmentを日本語では何と言いますか alternative punishmentを日本語では何と言いますか? alternative punishment for drunk drivingについてargumentative essayを書かなくてはいけないのですが、なかなかsourceが見つからないのでアイディアください!!! こういう英語の勉強の意味は? 私の学校で宿題があるのですが、その内容について意味があるのか、面倒なだけじゃないのか。と感じているのですが、意見を教えて欲しいです。 英語 予習が大事。先に教科書の本文を「ノートに書き写して」、わからない単語、文法を調べる。そして「ノートに日本語訳も書く」 わからない単語文法を調べるのはとてもいいことだとおもいますが、 本文や訳を書くのは意味ありますか?面倒で、やる気が続かない理由にしかならないと思います。 頭のなかで本文訳したほうが良くないですか?そもそも英語の本文書いて頭に入りますか?私は入りません。気が滅入るだけです。 教科書にわからないところを書けばいいじゃないですか。 はたして、こういう宿題に意味があるのでしょうか?高校生になったばかりでよくわかりません。なので本文を写す価値や日本語訳をわざわざ書き込む意味を教えていただきたいです!つたない文章ですみません ポーリシュカポーレの意味教えてください ロシア楽曲の”ポーリシュカ ポーレ” の日本語訳を教えてください! 日本語タイトルは「私たちの野よ」というのを 聞いたことがあるのですが、ポーリシュカに「私たちの」 という意味はあるのでしょうか?? loweの意味を… loweの意味(日本語訳)がわかる人お願いします。 多分、ドイツ語だと思うのですが… ネット辞典で見つからなかったのでお願します。 configurationの意味 『configuration』の意味はコンピュータシステムの構成と辞書にありました。 先日、会社であるメールが届きタイトルが 『PC configurationの依頼』で 内容はPCのパスワードを3日以内に変更してくださいというものでした。 タイトルと内容が合わないなぁと思ったのですが、PC configurationの日本語訳を教えてください。 お願いします。 翻訳しても意味がわからないのですが。。。 Excite翻訳などで、英語を日本語に訳しても、わけわかめで、 楽しい日本語になってしまいます。^^ 他の外国語だとさらに訳がわかりません。 一度英語に訳してから、さらに日本語に訳したらよいと聞きましたが、やはり意味がわかりません。 どうにかして意味を解読できないものでしょうか? どのような高性能な翻訳ソフトでも無理でしょうか? なぜ、ちゃんと翻訳できないのでしょうか? それから、海外のサイトを見ますと、文字化けしてしまい、文字セットをかえることによって文字化けがなおるのですが、翻訳するためにコピペをすると、また、文字化けします。 これは、どうすれば解決できるのでしょうか? 御教授よろしくお願いします。 フーバスタンクの歌詞の意味教えてください! こんにちは。 わたしはフーバスタンクのアルバム「the reason」の タイトルどおりの「the reason」って曲がとっても大好きです☆☆ 癒されます… そこで、歌詞の内容が知りたいのですが、日本語訳がなくて、しかも英語力もほとんどないのでどんなことを歌っているのか全くわかりません(T_T) だいたいでいいので、どんな内容のこと歌っているのか教えてください!!また、とてもいい歌詞があったら、どの部分か教えてください。 …あと、もう一つすいません。よく出てくる“and the reason is You”はどういう意味ですか? よろしくお願いします! ×の意味2 日本語を勉強中の中国人です。昨日、日本語の×の意味について聞かせていただきました。音楽アルバムのジャケットにある田中花子×鈴木太郎の意味はよくわかりました。もう1つの住所として挙げられた「B道(×A道)」という例なのですが、おそらく皆さんがおっしゃる「A道ではない」という意味ではないと思います。状況説明が不親切で申し訳ございません。これは日本人上司が伝えてくださった会食のお店の住所です。運転手に伝えてほしいとのことでした。その住所は中国の住所です。B路C号(×A路)のような表記が上司から伝えられました。「路」は道で、「号」は番号という意味です。勝手に日本語に訳して皆さんにお伺いしました。A路はB路の近くにあるので、×は付近という意味もあるかと思ったわけです。もう一度ご意見を教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 意味としてはどういうことでしょうか? ある菓子パンの袋に印刷されていました。 Making the everyday better 日本語訳としては、何という意味でしょうか。 直訳~意訳という風にお願いします。 しろしめす の意味 しろしめす の意味なのですが、 漠然と「いる」の尊敬語と思っていました。 が、最近になって 「治める」 「統治する」 という意味のほうが近いような気がしてきました。 実際に「しろしめす」とはどういう意味なのでしょうか? (日本語って難しいです…日本人ですが…) 『還以為』の意味は? この中国語の意味を教えてください。 『還以為来錯了地方』です。 間違った場所に来てしまった、というような意味だと思うのですが。 正しい日本語訳を教えてください。 この中の『還以為』とはどういう意味ですか? 宜しくお願いします。 ’どうにもいただけない’ってどんな意味ですか。 日本語を勉強している学生ですが、 試験にこれが出ましたが、どうしても理解ができません。 試験の内容は ’日本の夏は========。’ 辞書にも出てないんです。 いったいどんな意味ですか。 教えてください。 それから ’お忘れ物ですよ。’と ’お忘れになりましたよ。’ ですが、 お客さんに使う場合、後ろはだめですか。 だめならどうしてでしょうかね。 ’よ’があるからでしょうか。^^; 教えてください。 質問が多いですが、よろしくお願いします。^^ 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
すでに解決しました。 ありがとうございます。