- ベストアンサー
take out,,,
take out は食べ物をお持ち帰りのような感覚があるのですが、ボランティアで《公園に落ちている缶を家に持って帰るなど》のときにも使えますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 アメリカに留学していた者です。 "take out"は「お持ち帰り」と言うよりも、「~を持ち出す」のような意味なので、(たとえば"お店から"持ち出す) 空き缶を拾って持って帰る、という意味だと"bring home"などの方がしっくり来ると思います。
お礼
なんか、しっくり来なかったのが、すっきりした気がします。ありがとうございました。