- 締切済み
私たちの写真を撮ってもらえますか?
「写真を撮ってください」 「私たちの写真を撮ってもらえますか?」 など海外での言い方にいつも迷ってしまいます。 正しいか分かりません。 「Will youなのかWould youがいいのか 「pictureなのかphotographなのか?」 1番ポピュラーな言い方はなんですか? 教えて下さい。お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- xs200
- ベストアンサー率47% (559/1173)
回答No.4
Will you ?は命令に近いお願いです。使わない方がいいです。 Would you (please) ?はちょっと強めのお願い。 Could you ?は丁寧なお願い。 Can you ?は親しい人にお願い。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3
Would you take a picture of us? Could you take a picture of us? of を使うのがポイントです。
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.2
pictureかphotoかは、「どっちでもいい」と思います。 ただ、our(私達の)かmy(私の)と入れないと、「撮ってください」にはならないと思います。 a picture だと、「(私がここで)写真撮ってもいいですか?」になると思うのですが・・・ SATCでも、"Would you mind taking our picture?"と言っていたと思いますよ。(アトランティックシティからの帰りのバスの中でですよね)
noname#76183
回答No.1
"Would you mind taking a picture?" SATCでこう言っていました。 ご参考下さい☆