• ベストアンサー

英会話の質問

1 今どこにいますか? 2 (あらかじめ約束していて確認の意味で)今日9時で大丈夫ですか? 3 私の夢は社長です 私は将来今の会社から独立したい    My dream is president. I will be independent for my company.であってますか? 4 その単語は電子辞書にのってない The word don’t write in  electronic dictionary.であってますか? 3と4の英文おかしかったらどこがおかしいのか教えて下さい 英会話中にわからなかったのでお願いします 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.3

こんにちは。お疲れ様です。 1 今どこにいますか? 2 (あらかじめ約束していて確認の意味で)今日9時で大丈夫ですか? 、、、「丸投げ ⇒ 削除対象」なので、次回は3、4と同じようにご自分で考えた英文を書いて下さい。折角答えても、削除されちゃったらアホなんです。両方ともに BE動詞を使って簡単に言えますよ。dosukoikoiさんならできるハズです。 3 私の夢は社長です 私は将来今の会社から独立したい My dream is president. I will be independent for my company.であってますか? 、、、「会社の委託営業者?になる」みたいな意味ですよね。そもそも「~したい」という願望が表現されていないですよね? ・I have a dream of becoming a company president some day. Ultimately I would like to spin off the company I now work for and establish my own. 、、、研究してみて下さい。 4 その単語は電子辞書にのってない The word don’t write in  electronic dictionary.であってますか? 、、、惜しいですね。The word don't write では、「その単語が書かない」となっちゃいますよね? そうではなくて、単に「ない」という状態を言い表してやれば言いだけですよ。難しく考えないで下さい: ・The word is not in my electronic dictionary. ・I don't see that word in my electronic dictionary. 、、、まずは BE動詞が基本です。 ご参考までに。

dosukoikoi
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます 削除対象とは知らなく認識不足でした参考にさせてもらいます

その他の回答 (3)

noname#77550
noname#77550
回答No.4

3 私の夢は社長です=私の夢は社長になる事です。 My dream is to be a president. My aim is to be a president. 私は将来、今の会社から独立したい。 I want to be independent of (from) the current company, and have my own one. 4 その単語は電子辞書には載っていなかった。 The word was not in the(my) electronic dictionary. 1,2 もご自分で一応英作文を作って見て下さい。 そんなに難しくはありませんね? 何処に?というのは where です。 大丈夫?というのは all right です。

dosukoikoi
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます 参考にさせてもらいます

  • XStar
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2

1 Where are you mow? 2 Is it O.K. at nine today? 3 My dream is to become a president. I am going to be independent of my company (in the future). 4 The electronic dictionary doesn't give this word. ですね。 3については、「私の夢(夢そのもの)」=「社長」ではなく、「私の夢」=「社長になること」です。 wil be は今その場で決めたことという意味合いが強く、これを使用してしまうと意志が弱く感じられます。 be going toでは以前から決めていたという意味合いが含まれるのでこの場合はこちらが適当でしょう。 I want to be independent of my company in the future. でもいいかと。 independent にはfrom よりof が好ましいかと思われます。 4について。 The word don’t write in  electronic dictionary.とありますが、これでは「電子辞書ではその単語は文字を書かない」という意味不明の訳になってしまいます。 The wordを主語にしたいのなら、 The word cannot be found in the electronic dictionary. と受動態にすべきです。 もしかしたら間違えているかもしれませんが参考に。。

dosukoikoi
質問者

お礼

1と2は丸投げだめなのに丁寧に回答ありがとうございます わかりやすい解説ありがとうございました

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 1と2は規約により回答できません。 3 My dream is president. は、 「夢」=「社長」 というのは関係がおかしいので、to be を使って My dream is to be a president. とします。 オバマと間違えられないように、a と president の間に company を入れるのがお勧め。 I will be independent for my company. は、全体的におかしいです。 そしてまた、 「今の会社から独立する」 を英語に忠実に訳すと、 「今の会社の一部を独立させ、その新会社に入る」 になってしまうのですが、それでよいのでしょうか? たぶん、あなたが言いたいことは、 I want to establish my own company someday. だと思いますが。 4 The word don’t write in  electronic dictionary. これを訳すと、 「その言葉(という人)は、電子辞書という言葉で手紙を書いていません。」 となります。 中学で習う「受動態」を復習してみては。 以上、ご参考に。

dosukoikoi
質問者

お礼

削除対象とは知らず認識不足ですいません 受動態を勉強してみます アドバイスありがとうございます

関連するQ&A