- ベストアンサー
前置詞を教えてください
I checked the definition ( ) my electronic dictionary. 私は定義を電子辞書で調べた。 という問題があって、byかなと思ったら、答えはinでした。 byだとダメな理由、inが正しい理由を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最後まで読まずとも、in か by か、というご質問だと思いました。 I went there by car. I went there in his car. この違いと似ています。 こういう手段「~によって」のby の後は基本、行為者がきます。 受動態の後の by など。 でも、by +無冠詞では抽象的な手段として表現することが可能です。 speak with him on the phone だけど、 speak with him by phone dictionary では by dictionary と言えなくもないとは思いますが、あまり一般的ではないでしょうか。 いずれにせよ、ここでは my がついていますので、by ではなく、ちゃんと意味が出る in/on などで、 辞書なら中に書いてあるということで in がふさわしいです。
その他の回答 (1)
- mitomito
- ベストアンサー率40% (165/406)
回答No.2
回答らしい回答になっていないことをお許しください。 ”in my dictinary” "by my dictinary" を、ダブルクオテーションで挟んで、グーグル検索してみてください。 ヒット数が、まるで違いますよ。
質問者
お礼
あ、なるほど。 検索結果に約10倍の差がありますが、by~のほうもこれだけ使われていると 完全に間違った表現でもなさそうなんでしょうか。 とはいえ、in~のほうが自然ぽいという感じですかね。。 どうもありがとうございました。
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 説明が足りませんでしたが、質問にあげた英文は( )の穴埋め問題ではなく、 ある例文のなかに使われていた英文です。 I checked the definition in my electronic dictionary. これをみたときに、inの箇所がもし( )の穴埋め問題として出題されたら 自分はbyを選びそうだな、いや、もし選択肢にwithがあったらそっちにするかも... いずれにしてもinは選ばないだろうと思ってしまった次第です。 そこで、checkに紐付いてるのかと辞書を調べましたが、どうもそうでは無さそうなので こちらで質問させていただきました。 回答者さまのアンサーにより、この英文については、inが相応しいという感覚を 持つことができましたが、この類の他の英文について大丈夫かというと理解が 足りないように思います。 回答者さまのように、瞬時に「あ、これはinかbyのことだな」と判断できるように なるには、どうしたら良いでしょうか。 辞書を読んでもあまりピンと来ず、これはもう慣れの世界なんでしょうか。。