• ベストアンサー

英文です

our ancestors evolved an upright posture before any substantial enlargement of the brain had occured. という文で 主節が過去形で従属節が大過去であるはずです しかし接続詞がbeforeであり時間関係がおかしくなる気がします。 つまり私には beforeだけ考えて 拡張があるよりも前に先祖は進化したとも 動詞の時系列を見て 拡張があって進化した とも取れる気がします 納得のいく回答お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

before節の過去完了形は過去時制よりも古い時間を表すのではなくて「何らかの出来事が完了する前」という意味を表しています。 単なる過去表現: our ancestors evolved an upright posture before any substantial enlargement of the brain occurred. が出発点となります。これでもほぼ同じ内容を表現出来ています。さらに (主節は変えずに、「完了する前に」と) 文意を強調するにはどうしたら良いでしょうか? それが過去完了にすることでした。時間を後ろにずらす積もりではなく、強意なのです。そういえば If I were you, も時間的に過去にずらすことを意味しませんね。

その他の回答 (1)

回答No.2

結論を申し上げると,before だけで「脳の拡大の前に直立」となります。 had occurred という過去完了と evolved という過去を比べて,前者が大過去でより古いとは,ここではなりません。 ここでは,何百万年前という過去をベースに, before という接続詞により,「脳の拡大の前に直立」となります。 この過去完了は大過去ではなく,「過去」完了です。 You can go when you have finished your homework. のような現在完了は,finish という現在形でもいいところを現在完了にすることにより,強調されています。 この文は現在がベースになっていて,can という現在に have finished という現在完了という組み合わせになっています。 今回も,evolved という過去と had occurred という過去(の完了)という組み合わせなのです。

関連するQ&A