英文を訳して下さい。
A number of factors contributed to the downfall of the Imperial government in the spring of 1917, both short and longer term. Different historians apply different weights to different factors: liberal historians emphasise the turmoil created by the war, whereas Marxists emphasise the inevitability of change.
Rabinowitch summarizes the main long-term and short-term causes:
The February 1917 revolution ... grew out of prewar political and economic instability, technological backwardness, and fundamental social divisions, coupled with gross mismanagement of the war effort, continuing military defeats, domestic economic dislocation, and outrageous scandals surrounding the monarchy. Despite its occurrence at the height of World War I, the roots of the February Revolution date much further back. Chief among these was Imperial Russia's failure, throughout the 19th and early 20th century, to modernize its archaic social, economic and political structures while maintaining the stability of ubiquitous devotion to an autocratic monarch.
お礼
回答ありがとうございます >形容詞が2つ続く時に コンマで区切ることがあります こういうコンマの用法があるなんてしりませんでした ですがコンマで区切って意味はあるんでしょうか I like cakes,meets,fishes.のような名詞が2つ以上ならんだ場合にコンマを使う用法の形容詞のパターンみたいな感じでしょうか