• ベストアンサー

to不定詞の副詞的用法?

この前問題集(病院での会話)で This is a bad time to have a cold, isn't it? と言う文章がありました.僕はこれを 「風邪をひく悪い時期ですよね.」 と思ったのですが,解説には 「風邪をひくのには悪い時期ですよね.」 とあります. 僕はこのto不定詞を「~する○○」と訳したのですが,正解はどうなのでしょう?to不定詞が[bad]にかかるなら[time]というのを「句」で修飾しているので[time]のあとに[bad to~]と続くのではないではないでしょうか?そもそも「風邪をひくのには悪い時期」という意味がわかりません.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.3

こんにちは。 >This is a bad time to have a cold, isn't it? bad も to have a cold も a time という名詞を説明しています。たとえば、 This is a good/bad time to start a business. も同じように考えられますね。to不定詞が形容詞のbad,good を修飾しないとは言えないと思いますが、中心は time という名詞ですね。形容詞がなくても成り立つことは成り立ちますからね。 This is a good time to have a cold. という時期は無いと思いますが、負け惜しみ的に「ましな時期に風邪をひいた」ということは考えられますね。 「風邪をひくには都合が悪い時(時期)」という意味で、 This is a bad time to have a cold. と言っているのでしょう。おそらく、個人的に不幸なこととか、ひどく寒くて乾燥していて風邪を引くと悪化する時期とかが想定されますね。 お役に立てば幸いです。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. とてもわかりやすいです.やはり[time]にかかっているのですね. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (4)

  • P-Tech
  • ベストアンサー率54% (144/262)
回答No.5

形容詞用法であることはそのとおりだと思いますが、 「風邪を引く悪い時期」という質問者の訳は、意図としては「今はみんなが風邪を引きやすい(引きがちな)、そういう悪い時期(季節)だ」という意味で書いているように思います。 回答者の皆さんの解釈は、「風邪を引くには時期が悪い」という意味ですよね。たとえば、お盆明けで明日から会社が始まるというときに風邪を引いて休まなければならないとなると、会社に対して非常に気まずい、仕事も溜まっているのに大変困る──そんな意味で、「同じ風邪を引くのでも、タイミングが悪いよ」という感じだと思います。 This is a bad time to have a cold.は、そういう意味だと思いますが。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 日本語では「風邪をひくには悪い」というのですね. これだと「~するには悪い」のように「悪い」にかかってしまって副詞になるかな?と思ったのです. これからもよろしくお願いします.

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

「風邪をひく悪い時期」と「風邪をひくのには悪い時期」の違いが私には分かりにくいのですが、英英辞典的にはここでの time の意味は available time (=an amount of time that is available for you to do something) です。関連して "have/get time to do something" という言い回しがあります。Do you have time to study? など。 bad time to laugh などは分かり易い方でしょう。bad time to be poor とか bad time to be in love などとなるとややひねった言い回しになります。

marimmo-
質問者

お礼

回答遅れてすいません. ありがとうございます. これからもよろしくお願いします.

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

例えば、 This is a bad time (for Mao chan)to have a cold, isn't it? 「真央ちゃんにとって、風邪をひくのにはまずい時期ですよね。」 というようなことはあるかと……… (^^)

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. これからもよろしくお願いします.

noname#181603
noname#181603
回答No.1

to 不定詞は形容詞的にtime にかかってると思います。 time to go to bed などと同じ。 風邪を引くのに良い時はないと思いますが、 This is a good time to... とかが逆の用法。

marimmo-
質問者

お礼

早い回答ありがとうございます. やはりこの場合は形容詞的用法だったのですね. これからもよろしく願いします.

関連するQ&A