- ベストアンサー
フランス語の読み方教えてください
朗読の本の文中に出て来るフランス語の読み方を教えてください。 文法の問題集を読むというくだりなので、 ―― Etes-vous? ―― pensez-vous? ―― parlez-vous? ―― voulez-vou? ―― faut-il s'adresser? ―― se passe-t-il? ―― accuse-t-on? ―― etes-vous capable?(出だしのeは^がつきます) ―― est-il question? ―― tenez-vous ce cadeau? eh! ―― vous plaognez-vous? できるかたからすると、発音が命でしょうが、ここは読めればいいというレベルなので、 エトヴ?、とか、そんな感じで、文字で教えてくださいまし。 また、ちゃんとした文章ではないのですが意味もわかれば、ご教示いただければ 大変嬉しいです。最初は「あなたは---ですか?」ですよね、たぶん。 ちなみにジュール・シュペルヴィエルの「沖の小娘」です。 この作家の名前の読み方もいまいちよくわからないのですが。 私はシュペルヴェールと覚えていたのですが、どこにアクセントを置いたらいいのでしょう。 シュペルベルに近い感じで、さっと一息に読むのでしょうか? それとも、シュペルでいちど軽く切るとか? いろいろ書きましたが、なにとぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味も尋ねておられたのですね。 ―― Etes-vous?(貴方は、いる/存在するのですか?) ―― pensez-vous?(貴方は、考えますか?) ―― parlez-vous?(貴方は、話しますか?) ―― voulez-vou?(貴方は、求めますか/望みがありますか?) ―― faut-il s'adresser?(会いに行かねば/話しかけねばなりませんか?) ―― se passe-t-il?([ときが]経過しますか?) ―― accuse-t-on?(人が非難しますか?) ―― etes-vous capable?(貴方は、耐えられますか?) ―― est-il question?(それが疑問ですか?) ―― tenez-vous ce cadeau? eh!(貴方は、この贈り物を取られますか? どうです!) ―― vous plaognez-vous?(貴方は、自分を嘆きますか?) 大体、こんな意味です。意味が色々解釈できます。 Jules Supervielle は、ジュール・シュペルヴィエールで、「エール」の部分がアクセントです。シュペルヴィは平坦に発音し、「エー」で高く発音します。
その他の回答 (2)
- Coquille
- ベストアンサー率53% (23/43)
maris_stellaさんによる発音で、「こっちのほうがいいかな」と思うのがありましたので書きます。 ―― Etes-vous? (エットゥ・ヴ?) ―― etes-vous capable?(エットゥ・ヴ・キャパーブル?) ―― est-il question? (エティル・ケスチオン?) です。 ただし、etesのトゥは発音記号でなら[t]で[tu]ではないです。
お礼
ありがとうございます。 ぜひまたよろしくお願いいたします。
- maris_stella
- ベストアンサー率71% (241/336)
―― Etes-vous?(エテ・ヴ?) ―― pensez-vous?(パンセ・ヴ?) ― ― parlez-vous?(パルレ・ヴ?) ―― voulez-vou?(ヴレ・ヴ?) ―― faut-il s'adresser?(フォティル・サドレッセ?) ―― se passe-t-il?(ス・パス・ティル?) ―― accuse-t-on?(アキュズ・トン?) ―― etes-vous capable?(エテ・ヴ・キャパブル?) ―― est-il question?(エティル・クェスシオン?) ―― tenez-vous ce cadeau? eh!(タネ・ヴ・ス・カドゥー? エ?) ―― vous plaognez-vous?(ヴ・プレニェ・ヴ?) plaognez は、plaignez の書き間違い。plaignez は、plaindre の直説法現在複数二人称または二人称命令形 ヴェールの「ヴェ」に普通アクセントがあります。フランス語は最後の音節にアクセントが来ます。高低アクセントです。ヴェを、高い音で言います。アクセントがあるので、少し長くなるのです。
お礼
ああ、すばらしいです!! どうもありがとう! あいたところを埋める、と言う質問なので、訳すのは難しいとは思うのですが、 意味お分かりになるところだけでも、また教えてくださいまし。
お礼
再度ご返答ありがとうございます。 質問が明快でなくて、申し訳ありません。 「文頭の罫線の部分に適当な疑問代名詞を入れよ、必要であれば前置詞も添えよ」、という 問題だったのです。だから、たぶん最初の質問は、「あなたは(誰)ですか?」では ないかと思うのですが。 ですから、問題に答えてから、訳していただかないと意味が取れないとおもうのです。 わがままで申し訳ありません。よろしくお願いいたします。