- ベストアンサー
What did I buy at that store ? は何故×ですか
チャート式 総合英語のtry 5 次の各文を斜体の部分を尋ねる文にしなさい。 の 3 I bought 「a jaket」 at that store. すみません斜体うてません。 の解答 What did I at that store ? にしたら間違いで正解は What did you buy at that store ? でした。 でも斜体は a jaket だけなのに、どうしてI だと間違いですか? 私はあの店で何を買いましたか?(買ったのでしょうか?わかりますか) でも十分意味が通じるし、変える部分(斜体)は a jaket だけなのに
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>次の各文を斜体の部分を尋ねる文にしなさい。 >What did I at that store ?にしたら間違いで正解はWhat did you buy at that store ?でした。 「What did I buy at the store?」という英文は、例えば小説などの中で自問する場面において使われる可能性が大いにある英文です。したがって、ご指摘の問題集のような日本語で聞かれた場合には、解答者が上記のような英文を解答しても仕方がないと思います。 例:She was confused. What can I do? 解答者に「What did you buy at the store?」という英文を書かせたいのであれば、問題の英文を「You bought a jacket at the store.」とするか、または問題の日本語を「次の英文が答えとなるような疑問文を書きなさい。」とするべきでしょう。 問題の作成者は「解答者がどのような英文を書くのか」ということに関して様々な可能性を想像して問題作成にあたる必要があります。その点において、その問題集には配慮が足りないと言われても仕方がないでしょう。 ご参考になれば・・・。
その他の回答 (3)
- soan-do
- ベストアンサー率29% (324/1108)
自分で自分がなにを買ったのかは当然わかっていますから、What did I buy at that store? なんて聞きませんよね? 「私はジャケットを買いました」の質問としては、当然 What did you buy at that store?(「あなたは」あの店でなにを買いましたか?) となると思いますが。
お礼
ありがとうございました。
補足
英語ではクイズで What did I buy that store ? とかもうろくして What did I buy that store ? と聞かないのですか?
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
まず、「jaket」は「jacket」のミススペルで、斜体部分は「jacket」のみである、という前提で回答します。 これは問題が不親切といえば不親切ですね。つまり、「会話をしていて、相手が“I bought 『a jacket』 at that store.”と答えられるように、質問を作れ。ただし、『』内の答えを引き出す質問にすること」という問題なのではないでしょうか。「各文」とありますが、他の文もそのような流れになっていませんか? でも、「What did I buy at that store?」と質問したら、相手は「YOU bought a jacket at that store.」と答えないといけませんよね。こういう出題が常識的とされる世の中なんでしょうか。
- DIooggooID
- ベストアンサー率27% (1730/6405)
一般常識的に考え直してみてはいかがでしょうか? 「私は、何を買ったでしょうか?」 という、ご質問者様のような問文は、購入物件をたずねる形にはなっています。 しかし、この問いに答えられる人は、出題者だけだと思います。 ※他のかたも、答えることはできるかもしれませんが、あくまでも想像の範囲だと思います。
お礼
ありがとうございました・
お礼
あげんじありがとうございました。 四ヶ月bまえから手の指全部が腱鞘炎にかかり、スプーンさえ満足に持てません。 お医者さんは「胸窄症候群」といいますが、膝もいたいです。 ひどおい風邪もひどいので、お礼がおくれました。ごめんなさい。 これからも初歩的な質問ですが、よろしくお願いいたします
補足
文法の本だから固く考えたのですが、、会話的に、I ではじまる文の疑問文はyou に変えるで思えても良いですか? こんな基礎的な問題はセンター試験には出ませんか? ちがうなら早いうちに訂正して覚えたいです。 会話文みたいに I を疑問文に変えたらyou で良いですか?