- 締切済み
at that momentについて
中学生の英語の問題集にあった文からです。 「私はあの時英語を勉強していました。」という文を英作する問題で 「I (study) English at that time.」のstudyを適切な形に直す問題でした。 問題はこの問題の正解ではなく(駄洒落のつもりではありませんが)、“at that time”の部分です。この問題の日本語の文ではコンテクストも何もないので はっきりしたことは言えませんが、「あの時」というのは、普通のシチュエーションでは 本日中かせいぜい1週間以内に1,2時間継続して勉強していた場合が多いと思うんです。しかし、at that timeを使うと「あの時」というよりは「あの頃」というように、何年か前の一定期間か、少なくとも1年間位のあいだの1時期を指すと思うので、at that momentの方が当てはまるような気がします。この点についてどう思われますか?英語に堪能な方、回答をお待ちしております。
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hiyokomaru
- ベストアンサー率26% (33/124)
回答No.10
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.9
noname#18153
回答No.8
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.7
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.6
noname#18153
回答No.5
noname#18153
回答No.4
- giraffa96
- ベストアンサー率70% (106/150)
回答No.3
noname#107878
回答No.2
- giraffa96
- ベストアンサー率70% (106/150)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。