- ベストアンサー
英語だとなんていうの?
言葉でしか伝えられない事がある 言葉では伝えられない事もある これを英語で言うとしたらどんな言い方をするのでしょうか? 教えてください。よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
MasterCardのスローガンに"There are some things money can't buy."というのがありましたね。あれを頂いたらどうか?と思いました。 MasterCard CMを応用しつつ、しかも原文の「ない事がある」を活かすと、御質問の一行目は次のようになります。 "There are some things you can't tell by anything but by words." 二行目はほぼMasterCardの頂きです。 "There are some things you can't tell by words."
その他の回答 (1)
- taichi_82
- ベストアンサー率63% (76/120)
回答No.1
こんにちは 例えば、以下のような言い方はいかがでしょうか。 言葉でしか伝えられない事がある。 There are things that only words can convey. 言葉では伝えられない事もある。 There are some things that can't be communicable in words.
質問者
お礼
こんにちは(^ワ^) ありがとうございます!! 原文を大事にしてくれてる感じで素敵です(*^-^*) うう~ん。良いなぁ。
お礼
MasterCard!ありましたね~(^ワ^)なるほど!です。 最初自分で 言葉でしか伝えられない事がある There are some things only words can tell 言葉では伝えられない事もある But there are some things not telling by words か?? と思ってみたりもしてたのですが、 言葉では 「は」を強調するのはどうやって? 事もある 「も」… 文法的にあってるかどうかもわからないし、ニュアンスが伝えきれてない感じ。…自分の限界だなと思って投稿しました。 you can't tell by anything but by words. ありがたく使わせていただきます。マスターカードも。(^ワ^)