• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:契約書翻訳)

契約書翻訳

このQ&Aのポイント
  • 契約書翻訳の練習をしています。チェックお願いします。
  • 日本語(原文)から英語(訳文)に訳しました。
  • 本契約は、日本の法律に基づき、ABC株式会社(以下「サプライヤー」という)と、ニューヨーク州法に基づき、XYZ Corporation(以下「販売店」という)との間で締結されたものです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.1

契約書は書き方が決まっているため、市販の契約書の書き方のマニュアルを参考にされるのが最も良いと思います。 時間がないので最初の文だけ説明させていただきます。 文頭は、 This Agreement,made and entered into this day of~のようにするのが一般的です。 また、with its principal office の部分は、~, a corporation with(又はhaving)its principal office ~のようにすると良いと思います。 注 ネット上で、 "This Agreement,made and entered into" をキーワードにして検索してみてください。その他の部分も掲載されていますので、これらの見本を参照してご自分の英文と比較してみてください。