- ベストアンサー
あっていますか?
おはようございます。 これ あっていますか? * 旅行に行く友達に 楽しい時間が過ごせる事を願っています。 みたいに言うのは I hope you have good time at there with your friends . 行く場所は前の文でつかっているのでthereにしてみたのですが。。 あっていますか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに説明させてください。 まず、with you friendsと書くと、向こうで会う友達と、と言う意味と、一緒に行く友達と、と言う意味があります。 つまり、例えば、ニューヨークにいる友達に会いに行くんだけど、「その友達と楽しんで」と場合と、そのニューヨークには知り合いはいないけど、友達数人と一緒に行くと言う場合ですね。 ですから、そのフィーリングははっきり出す必要がでてきます。 そのためには、ニューヨークの友達、と言う場合は、I hope you will have a (a がつきます)good time with the (yourの代わりに) friends.としてしまって、その前にニューヨークの友達に関する事を書くか、with your friends in New Yorkとするんですね。 ここで、気がついたことと思いますが、willを使っています。これは、ニューヨークについてから、と言う未来性をはっきり出していることによって、楽しむのはニューヨークについてからだよ(飛行機の中で吐いたってそれは俺は気にしていない、とまではいかないにしろ)、と言っているんですね。 じゃ、一緒に行く友達の場合は?ですね。 この場合にはI hope you and your friends have a good timeとwillがなくなっています。 また、and your friendsで、一緒に行く友達を言う雰囲気を出しています。 ここであえて、thereを使わないと言うと、下手をすると、聞いた相手が誤解するかもしれないと言う事を考えての事です。 そして、向こうに行ってから楽しむのではなく、旅行自体(出発からリターンまで)が楽しい事になるように、と言っているんですね。 だから、また、willを使わない事で、その意味を出そうとしているんですね。 また、goodをgreat, wonderful, enjoyable, fantastic,cool等に変えて使えます。 ちょっとロマンチックな雰囲気だったら、sweet, romantic, 等が使えますね。 文章としてはいろいろな言い回しが出来ますが、あなたの例文を元にして、説明させていただきました。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (5)
- wicked
- ベストアンサー率20% (1/5)
wickedです。 あっていません。 I hope you have a good time there with your friends. goodはちょっと控え目なので、great, wonderful, enjoyableを使った方が良いでしょう。 因みに、 "at there"は間違い。 No.4では、 "enjyoy" = enjoyの間違い。 "trabel" = travelの間違い。 また、()を外すとおかしくなります。 (your)の代わりにせめて(some)を入れないと。 (will)を外すと文法的に???
お礼
お返事ありがとうございました! お礼が遅くなり失礼をいたしました!!
- shoplifter
- ベストアンサー率46% (7/15)
↓例えば前文で行く場所を書いていたら・・・ Jack told me that you and (your) friends would go to London nextweek. I hope everybody (will) enjyoy this trabel! でも、いいと思うよ。 カッコ内は書いても書かなくてもいいと思う。
お礼
お返事ありがとうございました! お礼が遅くなり失礼をいたしました!!
- 0011Allen
- ベストアンサー率56% (108/192)
"at there" は使いません。 さらにthereも省略する方が自然でしょう。 I hope you have a good time (there) with your friends.
お礼
お返事ありがとうございました! お礼が遅くなり失礼をいたしました!!
- inoge
- ベストアンサー率45% (510/1116)
at は要らんと思うぞ ちょっと変 there は副詞なんだから with your friends もないほうがすっきりするなあ あっても間違いじゃあないけど
お礼
お返事ありがとうございました! お礼が遅くなり失礼をいたしました!!
- hinebot
- ベストアンサー率37% (1123/2963)
大筋良いと思いますが、 I hope you have "a" good time at there with your friends. と、a が必要だと思います。 それと、with your friends は youとwithですよね、それともIとwithですか?
お礼
お返事ありがとうございました! お礼が遅くなり失礼をいたしました!!
補足
うわ~ 早い回答ありがとうございます! えーっと あなたと あなたの友達とです。(あれ そういう意味ですよね・・)
お礼
お返事ありがとうございました! お礼が遅くなり失礼をいたしました!!