• ベストアンサー

ある文の for のはたらき、意味を教えてください

They embraced and Wladek parted for what he prayed was his last night in the prison hut. 上記の文章の意味はなんとなく漠然とは分かるのですが、いまいちすっきりしません。 というのは、for what he prayed のforの意味合いがつかめないからのようです。 for はここでは前置詞なのですか,どの句と係わりがありどのように訳したらよいでしょうかお尋ねします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

They embraced and Wladek parted for ~~~を理由として(~~~だったので) what he prayed was his last night in the prison hut. 【for】は此処では理由を意味する接続詞 訳、、、但しとてもじゃないが、正確とは云えません(泣) です。一応、此処で【for】を使ってみました。 for they (characters) are not clearly identified, and, the reason why Wladek parted is not mentioned and for many other reasons. ↑ この【for】は前置詞です。 これが獄舎での最後の夜となればと彼が祈ったので、 彼らは抱き合い、ウラデックはその場を離れた。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~

hachiemon
質問者

お礼

ご回答有り難うございます こんなこと申し上げて大変失礼と存じますが、あなた様のご説明が一番原文の意に沿っているように思われました。 重ねて御礼申し上げます。

その他の回答 (3)

  • HARUTIKUN
  • ベストアンサー率44% (26/59)
回答No.3

この for は、自動詞 pray について、意味を成します。 pray for ~ = ~を願って祈る という意味です。 だから、 what he prayed for → for what he prayed になったのです。 for は、関係代名詞 what の目的語だから、それを明確にするために、what の前においたものです。 訳に関しては、「質問者の見解を書いていないものには、訳の回答ができない」というルールがございますので、ここではできません。 以上、ご参考になれば幸いです。

hachiemon
質問者

お礼

ご回答有り難うございます 大変勉強になりました。 頭の中ではなんとなく大意はつかめるのですが、文字に表すとなると 戸惑ってしまい、自己流の訳は付けられませんでした。 いずれにしろご親切有り難うございました。

noname#202629
noname#202629
回答No.2

for は前置詞では無く、接続詞として使われているようです。 becasue、as、sinceの代わりとしてforが文語体でよく使われます。

hachiemon
質問者

お礼

有り難うございます。 No.4の回答者mabomkさんのご回答で接続詞の意味が分かりました。

hachiemon
質問者

補足

ご指摘有り難うございます 然し接続詞と考えてもまだどのように訳したらよいか戸惑います。 恐れ入りますがもしお差し支えなければ、They embraded 以下質問部分のみについて翻訳していただければ幸いです。 重ねてのお尋ねで恐縮です。

  • pgdnpgup
  • ベストアンサー率9% (8/86)
回答No.1

こんばんは。こちらは前後の文をアップしていただかないと正しい解釈はできないと思います。

hachiemon
質問者

補足

失礼いたしました。 どの辺まで載せればよいか自信がありませんが下記いたします。 ドクターにいろいろ助けてもらったワデクはお礼に身に着けていた腕輪を贈るとそれを差し出しました。然しドクターは要らないと断ります(ここから英文に変えます)  The doctor stared at the silver band for several moments. "This can be only belong to one person " He stared silently at Wladek. "Your father must have been a great man" The doctor placed the band back on Wladek's wrist and shook him by the hand. They embraced and Wladek parted for what he prayed was his last night in the prison hut. He was unable to sleep at all that night for fear one of the guards would discover the wrist band under his prison clothes.  以上で如何でしょうか。原文は ”KANE&ABEL”by Jeffrey Archer です。

関連するQ&A