• 締切済み

どれがnaturalですか?

There will surely be the wonderful guy for me. のあとに、 きっとあなた(男性)にも素敵な人が現われるわよ! という場合、 (1)So will be there for you (2)So is she for you (3)So do you (4)その他 nativeはどんな表現使いますか?教えてください。

みんなの回答

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは!  白雪姫をこよなく愛する者です!  There will surely be the【wonderful guy】for me.  これを白雪姫に言ってほしくないわけですね。「ガイ」なんて、英語で最も嫌いな言葉の1つです。なぜ man と言ってくれないのか...  wonderful...何か勘違いしてないでしょうか。男を、ハンドバッグといっしょのものにしてないでしょうか?...まず女性から恋愛観をまっすぐにしてもらいたい...そうすれば、第二の性である男が、ただのスケベじゃなく、本物の男性になるんです...  ということで、  There will surely be the right man for me. 白雪姫には、こう、夢見がちな口調で言ってほしいのです☆  さて、本題に入りまして、 (2) So is she for you. (3) So do you.  は、文法的に不適格で、白雪姫がこれを言っては、百年の恋もサメてしまいますね。「~もね」というセリフは、前の文の動詞(助動詞がある場合はその助動詞)で受けねばなりませんので、There will surely be ... の will を使わないとならないのです。  となると、 (1) So will be there for you. が候補になりますが、語順が気に入りませんね。リズムがないんです。白雪姫は、白馬の王子様と踊りを踊らなければなりません。So will be there for you. ではつんのめりますね。So will there be for you! これなら許せます。   **** ここから余計なことです ****  しかし、私は白雪姫にはもっと多くを求めるのです。彼女は心優しい人でなければなりません。自分を先にして、側にいる女性の将来の伴侶について、まるでついででもあるかのように言うというのではいけませんね。まず相手のことを慮ってほしい。  There will surely be the right man for you, Vanessa. And so, I hope, will there be for me...  これでいいです☆ これなら千里の道も遠しとせず、白馬にまたがった王子様が...  これ以上書くと削除対象となりますね。心残りですが、以上、ご参考になれば幸いです!

yknskrb
質問者

お礼

Thank you sooo much(●ゝω・)ノ なるほど!とても勉強になりました。 私も白雪姫 好きです。 男性をfindあるいはseekするよりも、私を見つけてほしい・・・ なんて思うタイプのgirlかもしれません。 (甘い考えだとは重々承知) まあ、機会があったら使ってみたいphraseですね。 ご回答ありがとうございました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「自分には、きっと素敵な男性が現れる。そして、あなたにもね」と言いたいのだとしたら、(1)を付ければ、全体の意味が通ります。 しかし、一般的には 「Surely, I will find the right guy for me. And so will you.」などと言います。男性の現れ方の性質上、「there will be」は、この場合、あまり使いませんね。 もちろん、「someday the right guy will come to me」なんていう、今どき使わない、眠り姫や白雪姫みたいな言い方をしてもいいのですが、現代女性なら「find」しなきゃ!

関連するQ&A