• 締切済み

どうか翻訳お願いします

> first of all yukio > > i need your promise keep(no angray.no sad ,no hate)do not say that to me > when you know it please ok? > > but it think many times to say not now it is not good time now it is better > later when it is good time . > > when you are cool in that day and happy then it is okey to say it. > > so in that day which it is*(soon soon soon very soon) in that day i want you > be like this: > > 1)be sure that ************************ > there was some one his name (kain)he really consider you everything for > him > > he was not play . he is not sly as you said before > > he always remeber your thing and mention your name every minutes > > he trust you more than you think.he is not sly.he wants best for you. > > > 2) > > be cool be happy always do not be sad > > trust that he will do any thing make you happy any thing > > he will be there when you need any help from him > > > he will be glad very much when he can make something for you make you happy. > > > > 3) > i want do something for you that let you happy person in this life > > so yukio please i ask this: > > when you are sad or need something i will be glad to help you > > > do not refuse it,,,,,,,,it will be there any time any where. > > okey?are you agree with all this it is waiting your answer. -------------------------------------- 急ぎの為、翻訳をどうかお願いいたします。 きちんとポイントはおだしします。 よろしくお願いいたします

みんなの回答

  • vio
  • ベストアンサー率53% (55/103)
回答No.2

凄い英語ですね・・・。 文法にかなりの間違いがある為、和訳が大変困難かと思います。 インターネット・サービスで、トランスマートという翻訳仲介サイトでは 無料の翻訳サービスもあるようなので、そういったサイトに発注されるのも 手かと思います。 お力になれなくて申し訳ありません。

PANTON1
質問者

お礼

翻訳がなくても、ご親切に 仲介翻訳サイトの案内をありがとうございました。 これだけでも助かります

  • yono
  • ベストアンサー率15% (12/77)
回答No.1
参考URL:
http://www.ocn.ne.jp/translation/?R
PANTON1
質問者

補足

ありがとうございます。しかしながらこれは誰でも知っています

関連するQ&A