• ベストアンサー

どなたか添削してください。

日本語を英語に直す問題で 同封物⇒enclosere 英語を日本語に訳す問題で deputy manager⇒課長代理 personnel office⇒職員室 safety leaf⇒ 安全喚起ビラ sign overhead⇒(頭上の)標識 翻訳で「この座席は2重に予約されています」 This seat is double booked. 以上です。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

日本語を英語に直す問題で 同封物⇒enclosere: enclosereと言う単語は無いと思います。スペルミスでenclosureのはず。ただ、この意味は、「囲い込み」。things enclosed 英語を日本語に訳す問題で deputy manager⇒課長代理:OK personnel office⇒職員室:普通は人事部の意味。職員室はstaff room など。 safety leaf⇒ 安全喚起ビラ:ビラは、leafletと言うはず。safety leaf だと、安全関係の小さな部品である可能性が高いと思います。小さな板状のばねの可能性がありますね。 sign overhead⇒(頭上の)標識:OK 翻訳で「この座席は2重に予約されています」 This seat is double booked.:OK

hide_m
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 safety leafletでした。

関連するQ&A