英語歌詞の和訳をお願いします
Early wintersの'count me in'という曲の歌詞の和訳をお願いしたいです(>_<)
Half a mile out, knee deep in, hooked on a dream that is reelin' me in.
Oh is this how we begin? Flowers on fire in black and white film.
Curtains of rain on the pier, watching the skirt of the day disappear. Caught like a wheel in a groove. I'm crankin' it big but it don't wanna move.
Count me in, oooh,
count me in, oooh,
count me in.
The water is perfectly still. Fall of a thunderbolt waiting until when the lighting hits the lake, you'll know how it feels to want you and wait.
Countmein, oooh,
countmein, oooh,
countmein, oooh.
Countmein, oooh,
countmein, oooh,
countmein, oooh,
countmein, oooh
Countmein, oooh,
countmein, oooh,
countmein, oooh,
countmein, oooh
お礼
ご回答ありがとうございます。 私のもやもやに全て答えていただきました。 「人に物を頼む時に、want toはあまり良い言い方では無い」と聞いたのですが、実際に Native speaker はどう感じるのだろう? が、質問の出発点でした。 やはり、机上の学問には限界があることが解りました。 ありがとうございます。