- ベストアンサー
退職届について質問です
先月の24日、職場の上司に辞めると言って、 了承してもらいました。 「それでは、辞めますといった内容のものを用意してくださいね」 といわれたのですが、 それはおそらく退職届けのことですよね。 そこでお聞きしたいのが、退職届けの書き方なんですけど・・・ 検索してみても退職願いの書き方しかヒットしません。 「一身上の都合で○月○日をもって退職したくお願い申し上げます」 では、もうお願いして了承を得ているのですからおかしいですよね? それと、もうひとつ質問なのですが、 上司から「5月いっぱいで退職扱い」と言われたのですが それからもう10日経とうとしているのですが 退職日と提出日が離れていても大丈夫なのでしょうか。 (早く出せなかった私が悪いのですが・・・) ご回答お待ちしております。 長文失礼致しました。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
マイクロソフトのHPにテンプレートがありますよ。 Word を開いてヘルプをクリックしてオンラインから入って行ったら きっとそこにあります。
その他の回答 (2)
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
退職届は「お願い」ではなく「退職します」が正しいのです あなたが退職させて欲しいのなら 退職願「退職したいので了承をお願いします」 この場合は雇い主が認めてくれなければ退職できません 無理に辞めていくと「解雇」ということになります 認められなくても退職をするのなら 退職届「何時何時をもって退職します」 この場合は雇い主の意向に関係なく退職できるし解雇されることもありません 「それでは、辞めますといった内容のものを用意してくださいね」 この文面からは「退職願」ではなく「退職届」を要求しているように思います
- zorro
- ベストアンサー率25% (12261/49027)
「一身上の都合で○月○日をもって退職したくお願い申し上げます」 でOKです。日付は確認の上記入してください。
お礼
わかりました。 ありがとうございました!!
補足
回答ありがとうございます。 退職させてください。と申し出て、 もう許可は得ています。 なので、退職届けを出すつもりでいます。 それで退職届けの書き方を聞きたかったのですが・・・ 「○月○日をもって退職致します。」のが いいのでしょうか?