• ベストアンサー

ポルトガル語で、犬に注意と書きたいのですが?

お願い致します。ブラジル人が多く集まる研修施設(教会)近くに犬を飼っています。この犬がほえたり、知らない人になついていません。貼紙をしたいのですが、ポルトガル語で犬に注意と書きたいのですが教えて下さい。 犬の名前は、中形犬で雄のゴンと言います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.3

犬の名前は必要ないと思いますが...(^^; 犬:  cachorro、 cao(aの上にチルド) 獰猛: bravo、feroz bravo は獰猛と言う意味以外に勇敢、勇猛という意味も有ります。映画ででクラシック音楽のコンサートではマエストロを称えて bravo!(日本式にはブラボー!)と喝采するシーンが映画などで有りますよね. ブラジル限定(ポルトガルでどうかは不明と言う意味で)ですが、勇敢な人に対しても怒りっぽい人に対しても bravo という表現を使ってました。 feroz は獰猛と言う意味以外では使いませんのでコチラが良いかな。 ブラジルで一般的に見かけた注意書きは「cuidado! ca(~)o feroz.」でした。cachorro feroz でも正解だけれど見た記憶が有りません。 犬が放し飼いにされている場合、feroz の後に a(') solta. と付け加えます。 cuidado の変りに、perigo(危険)、atencao(cにセヂル、aにチルドが付きます、注意)でも良いです。 蛇足ですが、ブラジルのサイトで参考になる物を探してみたら、見つかりました!睨み付ける怖いワンコの画像を...(^▽^; http://www.humornanet.com/servlet/sitem?itm=4790&mod=arq&cat=11 タイトルをふるってますね。meda とは山積みにされた干草やワラの意味です。

参考URL:
http://www.humornanet.com/servlet/sitem?itm=4790&mod=arq&cat=11

その他の回答 (2)

  • sus316
  • ベストアンサー率38% (89/232)
回答No.2

Cachorro bravo. 簡単に言うと「危ない犬」「怖い犬」です。普通はこれだけで十分です。 もっと単純に "Cachorro" =「犬」 だけでも家の前に張り紙が貼ってあれば「犬に注意」と理解できます。 "Nesta casa tem cachorro bravo." 「この家には危ない犬がいます」 "Cuidado com cachorro" 「犬に注意」 bravo は怒っている、怒りっぽいといった感じです。 ホームセンターで獰猛な犬の絵が描かれた看板みたいなのを見かけましたが、そういったものでも良いのかもしれません。

noname#118466
noname#118466
回答No.1

一般的な注意として、いわゆる猛犬注意に匹敵するポル語です。 Cuidado: cao bravo! 注意: 犬、獰猛な(気性の激しい)  caoのaの上にチルデ(~)をつけます。 飼い犬が本当に気性が激しいかどうかは関係ありません。 犬に注意という意味です。

関連するQ&A