• 締切済み

関係代名詞と関係副詞

関係代名詞whatと関係副詞の使い方について。以前質問したことがあり少しはわかったつもりでいるのですが、ふと、また疑問がわいてしまいわからなくなりました。 Tell me ( ) you want her to do. (1)what (2)where (3)who (4)whyで答えは(1)となりますが、理由としては、to do の目的語としてwhat が必要だからということでしょうか? また、where, why がだめな理由は、関係詞以降の文が完成していないからでしょうか? つまり、目的語が入っていれば○なのでしょうか? それから、「あなたは、どこで[なぜ]彼女に(そう)してほしいかを言いなさい。の場合、どういえばいいのでしょうか?よろしくお願いします。  

みんなの回答

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.6

こんにちは。4/8のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 既に回答は出ていますが、簡単に補足します。 ご質問1: <理由としては、to do の目的語としてwhat が必要だからということでしょうか?> その通りです。 1.このwhatは関係詞としても疑問詞としても、訳せます。 「彼女にしてほしいこと、を教えて」(関係代名詞) 「彼女に、何をして欲しいのか、教えて」(疑問代名詞) 2.いずれの場合も、doの目的語となります。 3.what以下の節は、関係詞・疑問詞どちらの場合でも、「名詞節」としてtellの直接目的語になっています。 ご質問2: <また、where, why がだめな理由は、関係詞以降の文が完成していないからでしょうか?> その通りです。 1.他動詞doの目的語がないので、文が完成していないのです。 2.意味を考えてみても、不適切だとわかります。 例: 「彼女にしてほしい理由、を教えて」(関係副詞) 「何故彼女にして欲しいのか、教えて」(疑問代名詞) いずれの場合も、「何をして欲しいのか」にあたる目的語が必要になるのです。 ご質問3: <つまり、目的語が入っていれば○なのでしょうか?> その通りです。 1.例えばdoの目的語としてitを置けば、 (1)why: 「彼女にそれをしてほしい理由、を教えて」(関係副詞) 「何故彼女にそれをして欲しいのか、教えて」(疑問代名詞) (2)where: 「彼女にそれをしてほしい場所、を教えて」(関係副詞) 「どこで彼女にそれをして欲しいのか、教えて」(疑問代名詞) となり、文意も通じ問題なく使えます。 ご質問4: <それから、「あなたは、どこで[なぜ]彼女に(そう)してほしいかを言いなさい。の場合、どういえばいいのでしょうか?> ご想像の通り、doの後に目的語itを加えればいいだけです。 以上、各ご質問の確認といった回答になりましたが、ご質問内容から関係代名詞、関係副詞の使い方をよくわかっておられると拝察します。 ご参考までに。

  • hyana0103
  • ベストアンサー率47% (20/42)
回答No.5

ANo.2 の hyana0103 です。 ちょっと補足です、関係副詞か疑問詞かという議論に関して。 関係副詞は先行詞がしばしば省略されます。従って、Tell me where(why) ... の where(why) が関係副詞でない、とは言えません。要するに、「どこ(なぜ)」と解釈すれば疑問詞ですし、[場所(理由)]と解釈すれば関係副詞です。で、どちらにしても意味は変わりません。 This is where I met her for the first time. This is why I married her. こういう文では先行詞がない方が普通です。この文における where/why は疑問詞というより関係副詞と説明されることが多いです。 ご参考まで。

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.4

こんにちは!  基本的な部分で混乱があるようですね。  1)関係代名詞 what 節=名詞です。  what I belive=私が信じること=名詞  what you did =あなたがしたこと=名詞  名詞ですから、1)主語、2)目的語、3)補語  になれる資格を持ちます。  2)関係副詞節=形容詞です。そして直前に先行詞=名詞が必要です。  a place where I was born 私が生まれた場所  the reason why I went there 私がそこに行った理由  ご質問の  Tell me 【(   ) you want her to do】. の場合  tell + 人 + もの ですので、【(   ) you want her to do】が名詞でなければなりません。ということは、(   ) に関係副詞は入れません。その前に名詞がないからです。  でも  3)疑問詞節は名詞になれます。疑問詞節というのは、疑問詞を使った疑問文の主語と動詞の語順を、倒置ではなく、主語→動詞の順に戻したものです。これで名詞になります。  Where did he go?=【文】→ where he went (彼がどこに行ったかということ)=【名詞】  Why does she live there?=【文】→ why she lives there (彼女がなぜそこに住んでいるかということ)=【名詞】  これらは名詞ですので、Tell me の後に置けます。  Tell me where he went.  Tell me why she lives there. ですので、この問題は、Tell meの後に来るのは、what 節でしょうか、疑問詞節でしょうか、という問題です。  受験テクニック的には、  (2) where you want her to do も、(4) why you want her to do も、do という他動詞の目的語がないために不完全な文になっていることでダメと判別がつきます。(3) who you want her to do は形式的には who を do の目的語と取れますが、do who が意味をなしませんのでダメです。疑問詞節は、意味をなす完全な疑問文が下敷きにないと成立しないのです。  一方 what 節の方は、what 自体が名詞のため、【】の文の一部になりうるわけです。what you want her to do では、you want her to do【what】の位置にあるべき目的語の what を前に出したものです。「あなたが彼女にしてほしいこと」という意味です。You want + 人 + to do + 目的語.という構文、ご存じですね?  かえってごちゃごちゃしてしまいましたかね。でも上の説明が、フムフムと分かるようになるまで、文法の参考書等でおさらいして下さいね!基礎の基礎の部分ですので、おろそかにすると上に積み上げがしにくくなってしまいます。what節、疑問詞節を含んだ文章を集めて慣れてください。  以上、ご参考になれば幸いです!

  • discomfit
  • ベストアンサー率17% (3/17)
回答No.3

関係代名詞と関係副詞の違いというご質問ですが 、「あなたは、どこで[なぜ]彼女にそうしてほしいかを言いなさい。」は、関係副詞というか文字通り間接疑問文(従属疑問文)的な訳語になっています。 関係副詞なら「あなたは、彼女にそうしてほしい場所(理由)を言って下さい。」とすると関係副詞的です。 いずれにしても、noun clause「名詞節」です。 先行詞を含む関係代名詞、関係副詞は名詞節ですが、名詞、代名詞、名詞相当語句を修飾する関係にある場合は、adjective clause「形容詞節」になります。 複合関係代名詞は、名詞節と副詞節になり、複合関係副詞は副詞節になり、複合関係形容詞は、名詞節、副詞節になります。 また、あくまで制限用法(限定用法)で名詞、代名詞、名詞相当語句を修飾する関係にある場合は、subordinate clause「従属節」です。

  • hyana0103
  • ベストアンサー率47% (20/42)
回答No.2

> 理由としては、to do の目的語としてwhat が必要だからということでしょうか? その通りです。 > where, why がだめな理由は、関係詞以降の文が完成していないからでしょうか? つまり、目的語が入っていれば○なのでしょうか? その通りです。 > 「あなたは、どこで[なぜ]彼女に(そう)してほしいかを言いなさい。の場合、どういえばいいのでしょうか? Tell me where(why) you want her to do it.

回答No.1

この場合のwhat は、the things whichと同じ意味になると思います。 つまり、tell me what you want her to do,というのは、      tell me the things which you want her to do と同じ意味になります。 つまり日本語に訳すと、「あなたが彼女にしてほしいことを、私に言ってください」となります。 この場合のwhatとthe things whichは、tell の間接目的語になると思います。 関係副詞というのは、主にwhere, whenを使って表現することが多いです。 The restaurant where I went was really good. と言う英文と、 The restaurant to which I went was really good.という文章は同じ意味になると思います。

関連するQ&A