• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳に困っています)

西洋のカウボーイが使っていたマーカー

このQ&Aのポイント
  • 高校2年生の教科書の文章で、和訳ができず困っています。どなたかお助けください。
  • 西洋のカウボーイはポーカーで使うマーカーにナイフを用いていました。
  • 困っているのは、『sit out one hand』という表現の意味です。辞書にも載っていないため、解読が難しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

sit out one hand 一勝負(の間)ゲームを外れる sit + (形容詞 or 副詞) = 「~の状態で座っている」 out = 「(ゲームから)外れて、(ゲームの)外に」 one hand = 「一勝負、一番」 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=hand&stype=0&dtype=1 (10(3)のところをご覧ください)

yukky-v
質問者

お礼

とてもよくわかりました! 調べが足りず申し訳ありません。 本当にありがとうございました!!

関連するQ&A