- ベストアンサー
こんな時はどう言えばいいですか?how about you
そういう経験ない?というように、あなたは?などというときはどう英語にすればいいのですか?how about you?以外で知りたいのです。お願いします たとえば話の時です.... 私はピアノが好きで、ピアノの曲を聴くと心が休まるんだ。ギターもいいんだけど、私はピアノのおとの方がいいんだよね。静かなピアノの音って雨の音を思い出すんだ。そういうことはない? そんな経験ないかな?といいたいのです。 how about youでは 簡単な感じがしてしまいます。 お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 そんな事ない?と同意を求めているようなフィーリングであれば、Haven't you felt this way?と「ない?」を出す表現を使いますね。 もちろん、Don't you agree?でも良いし、Have you had any experience like this?と言う表現を「経験があるかないか」と言う表現で現在完了の「継続用法」を感じてもらう事に頼らない表現方法も使えますね。 Just wondered if you have felt this way before?と言う風に持っていけば、そんな経験ないかなと「かな」のフィーリングが出ると思いますよ。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
その他の回答 (1)
- Hirokent
- ベストアンサー率62% (37/59)
そういった会話での流れなら、 Do you feel the same way? あなたも同じように思いますか? っていうのはどうでしょう。 Have you ever felt the same way? 同じように思ったことがありますか? でもいいと思います。 また、Can you relate to that? 共感できる?同じ経験ある? という言い方もこの流れで適切だと思います。いずれもそれ単独で言ってもいいし、How about you?のあとに続けて言ってもいいでしょう。
お礼
お礼が遅くなりすいませんでした。勉強させていただきました。ありがとうございました
お礼
お礼が遅くなりすみませんでした。教科書にはのってなさそうな英文が聞けてとても勉強になりました。ありがとうございました