- ベストアンサー
HOW DO YOU MINI?
最近、自動車のMINIが、"HOW DO YOU MINI? さあ、あなたならどう楽しむ?" というキャッチフレーズを使って宣伝しています。 How do you do? と掛け合わせたんだと思いますが、なにかピンと来なくて、気の利いたキャッチフレーズとは思えません。(僕の英語力がないせいかもしれませんが) 質問ですが、 1.このキャッチフレーズの言わんとするところをベタな日本語で表現すれば、 「はじめまして。新しいMINIです。あなたなら、このMINIをどう使いこなしますか?」 というような感じで合ってますか? 2.ネイティブは、HOW DO YOU MINI?と聞いて、どんな感じを受けるんでしょうか?(MINIがあんな車であることを知っている人であることを前提として) 3.そもその、なぜ "How do you do?" が「はじめまして」の意味になるんでしょう? なお、このキャッチフレーズは、日本国内用ではなく、世界共通のようです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- vegan
- ベストアンサー率47% (124/261)
回答No.2
- momojiro05
- ベストアンサー率43% (160/372)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。 そうですか、How do you do? = どないでっか? なんですね。勉強になります。