- ベストアンサー
フランス語『Clair』の店名表記について
今度お店(雑貨)を開くことになり店名を検討していたところ フランス語の『clair』が響きも綺麗で気に入りました。 形容詞としての意味は「透明な、明瞭な」などとなりますが、 店名を分かりやすくしたいのでこのまま使用してはどうか?と考えています。 店名に『Clair』ではフランス語の表記上おかしいでしょうか? (すみません。あまり詳しくないので、困っています・・・) もし良い表記の仕方やそのほか関連する言葉などありましたら ご教授いただければ助かります。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 ご質問1: <店名に『Clair』ではフランス語の表記上おかしいでしょうか?> おかしくありません。 1.Clairには名詞の用法もあり、「光」「明るさ」という意味になりますから、名詞の用法として使って問題ありません。 2.男性名詞ですから、通常タイトルには定冠詞Leをつけて Le Clair としますが、店名などのタイトルは「独創性」に焦点を置く場合もあるので、特に冠詞などを使わなくても問題ありません。 ご質問2: <もし良い表記の仕方やそのほか関連する言葉などありましたら> 以下のような表現は如何でしょう。 1.Au Clair(オ・クレール) 「光の中へ」 方向を表す前置詞aと定冠詞leが一緒になってAuとなったものです。 2.Saint-Clair(サン・クレール) 「聖なる光」 3.La Vie Claire(ラ・ヴィ・クレール) 「明るい生活」 vieが女性名詞なので、形容詞clairは女性形claireになります。「雑貨」を扱われるということで、「生活」を前面に出してみました。 4.Claire Fontaine(クレール・フォンテーヌ) 「明るい泉」 いろいろなアイディアや商品が出てくる場所を「泉」にひっかけた造語です。 以上ご参考までに。
その他の回答 (3)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
serapis さん はじめまして ご提示のように一語-『clair』- これは、これで旗幟鮮明で良い ささやかなご提案です ● Claire et Clair (クレール・エクレール) ふぅ~と、風に誘われてお店に入り 偶然目にした小物に、一目惚れする この身に稲妻が、走ったかの印象が 斯様なご経験は、おありでしょうか この稲妻は、clairから派生していまして eclair(エクレール eにアクサンテギュ) 店名は、一見接続詞et(エ)で二つの言葉を繋げて いますが、後半部分にこのeclairを音韻で隠す言葉 遊び-mot cache-(モ・カシェ、eにはアクサンテギュ) (無論前半が、eを付け女性形として、後半は男性形で 女性のお方も男性の方にも気に入ってもらえると暗示) clairでない点は、何なりと。。。
お礼
anapaultoleさま はじめまして。 Claire et Clair・・・素敵な言葉ですね! 隠された意味もありとても魅力的だと思います。 もう一度お店のコンセプトも含めて考えてみます。 本当にありがとうございます(^^)
- alpha123
- ベストアンサー率35% (1721/4875)
お店の名前で「Clair」「クレール」なら問題ないでしょう。 Cafe Clair、ヘアサロンClair、ホテルClairなんてあちこちのあります。 カーテン屋さんの名前で見かけたこともあります。 マリクレールなどと付けたら権利者から警告や苦情来そうだけど(^^)
お礼
ご回答ありがとうございます。 Clair、調べてみるといろいろ出てくるのですが、 果たして表記として正しいのだろうか? 意味はあっているのか?と考えたら分からなくなって 困っていました(^^; 大丈夫ですよね。 マリクレールは苦情が来るでしょうけど(笑) ほっとしました。ありがとうございます。
- mox0313
- ベストアンサー率20% (30/149)
よく会話の中で発せられる言葉ですが、"C'est clair!"ってありますね 音のみですが、メールなどでは"C'est" ="C"であらわすこともできますよw C Clair/セ・クレール フランス人は言葉遊びが大好きな人達です
お礼
ご回答いただきありがとうございます。 C Clair、そういう表記もできるんですね! フランス人っておしゃれですねー。 組み合わせによって意味いろいろ変わりますし、 頂いた意見を参考に、もう一度検討してみますね。 本当にありがとうございます。
お礼
こんにちは。 丁寧なご回答ありがとうございます。 Clairのみでもよいかと思っていましたが、 素敵な名前をたくさんあげていただいたので もう少し検討してみますね。 本当にありがとうございます。