• ベストアンサー

英語の表現について質問です。

彼にTextで"Wanna make out?"と言われました。 これはどうゆう意味なんでしょうか? 辞書には、「いちゃいちゃする」or「うまくやってゆく」と。 別れるかもしれない状況にあったので、どうゆう意味だったのかなと気になってしまって。 ただのお誘いだったのか、何か意味があったのか・・・ 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mar08
  • ベストアンサー率82% (23/28)
回答No.3

もしYou wanna make up?と聞かれたなら、やり直したいかという意味らしいのですが、You wanna make out?の場合は単にいちゃいちゃしたいかという意味にしかならないと、ここにいるアメリカ人が申しております。

2008new
質問者

お礼

納得しました。ありがとうございます! 多分あの時はもう離れ離れになることが分かっていたので、 少しでも多く一緒にいていちゃいちゃしたかっただけかもしれないです。 また質問になってしまうのですが、 この会話の前にMaybe I wanna settle downって言われました。 これはただ単に(仕事的に)落ち着きたいという意味でしょうか? いつもふざけてるし、肝心なとこで俺はshyなんだとか言うし、 しっかり・はっきりして!!って言いたくなります。

その他の回答 (2)

  • sicco
  • ベストアンサー率27% (134/486)
回答No.2

ここで英語の質問をする方はほとんど、一文だけを提示するんですが、前後の文脈がわからないと正確な意味は答えられません。 make outには、成功するとか、なんとかやりとげる、という意味もあります。 「僕とうまくやっていく気はある?」ということかも知れません。

2008new
質問者

お礼

それが前文がないんです・・・ 前日に「もう離れ離れだね」ってことを話してて、 次の夜に来たtextでした。 きっといちゃいちゃしたかったんでしょう(笑) ありがとうございました^^

  • ensan8
  • ベストアンサー率45% (45/100)
回答No.1

まあ「やりたくない?」ってな意味でしょうね。軽く見られてませんか?

2008new
質問者

お礼

そうかもしれないです。 というか、友達を交えるといつも軽い感じです。 友達の前ではseriousになりたくないみたいで、 2人の時は色々話すんですけど。 遠距離なんで、もう終わりにしようと思ってたんですけど、 昨日連絡があって・・・少し様子をみようと思います。

関連するQ&A